Текст и перевод песни Marcelo Nascimento feat. Mattos Nascimento - Um Milagre Em Jericó
Numa
cidade,
chamada
Jericó
В
город,
называемый
Иерихон
Anunciaram
que
Jesus
ia
passar
Объявили,
что
Иисус
будет
проходить
Havia
um
homem
humilhado,
desprezado
e
solitário
Был
человек,
униженным,
презираемым
и
одиноким
Pois,
não
tinha
como
ver
a
glória
de
Deus
Потому
что,
не
видела,
слава
Богу
Mas
quando
ouviu
que
por
ali
ia
passar
Но
когда
услышал,
что
там
будет
проходить
Um
homem
que
tudo
podia
resolver
Человек,
который
все
мог
решить
Então
em
seu
coração,
despertou
a
esperança
Тогда
в
их
сердца,
пробудил
надежду
Naquele
instante
Bartimeu
clamou
assim
В
тот
момент
Вартимей
воззвал
так
Jesus
filho
de
Davi
Иисус,
сын
Давидов!
Tenha
compaixão
de
mim
Имейте
сострадание
ко
мне
Jesus
filho
de
Davi
Иисус,
сын
Давидов!
Atende
o
meu
clamor
Откликается
на
мой
зов
Jesus
filho
de
Davi
Иисус,
сын
Давидов!
Tenha
compaixão
de
mim
Имейте
сострадание
ко
мне
Jesus
filho
de
Davi
Иисус,
сын
Давидов!
Atende
o
meu
clamor
Откликается
на
мой
зов
Naquele
instante
a
multidão
vendo-o
clamar
В
этот
момент
толпа,
увидев
его
кричать
Diziam
eles:
Ele
não
pode
te
ouvir
Говорили
они:
Он
не
может
тебя
услышать
Não
podes
alcançar
o
mestre
(não
pode)
Вы
не
можете
достичь
ремонта
(не
может)
Não
adianta
insistir,
pois,
está
longe
Нет
смысла
настаивать
на
том,
что
вы
далеко
E
ele
não,
não
vai
te
ouvir
И
он
не,
он
не
будет
тебя
слушать
Não
vai
te
ouvir,
não,
não,
não
Не
будет
тебя
слушать,
не,
не,
не
Mas
ele
não
se
importou
com
a
multidão
Но
он
не
обратил
на
толпу
Pois,
a
bênção
queria
ele
receber
Итак,
благословение,
хотел
он
появиться
Então,
Jesus
mandou
chamar
(mandou)
Тогда
Иисус,
послала
(послала)
Esse
homem
que
gritava
(gritava)
Это
человек,
который
кричал
(кричал)
Pois,
o
clamor
ao
mestre
chegou,
dizendo
assim:
Потому
что,
взывая
к
пришел
мастер,
говорит
так:
Jesus
filho
de
Davi
Иисус,
сын
Давидов!
Tenha
compaixão
de
mim
Имейте
сострадание
ко
мне
Jesus
filho
de
Davi
Иисус,
сын
Давидов!
Atende
o
meu
clamor
Откликается
на
мой
зов
Jesus
filho
de
Davi
Иисус,
сын
Давидов!
Tenha
compaixão
de
mim
Имейте
сострадание
ко
мне
Jesus
filho
de
Davi
Иисус,
сын
Давидов!
Atende
o
meu
clamor
Откликается
на
мой
зов
Jesus
filho
de
Davi
Иисус,
сын
Давидов!
Tenha
compaixão
de
mim
(atende
o
meu
clamor)
Имейте
сострадание
ко
мне
(откликается
на
мой
крик)
Jesus
filho
de
Davi
(atende
o
meu
clamor)
Иисус
сын
Давида
(отвечает
мой
крик)
(Tem
misericórdia
de
mim)
tem
misericórdia,
Senhor
(atende)
(Помилуй
меня)
помилуй,
Господи
(отвечает)
Jesus
filho
de
Davi
(Jesus
filho
de
Davi
tem
misericórdia)
Иисус
сын
Давида
(Иисус,
сын
Давидов!
помилуй)
Atende
o
meu
clamor
Откликается
на
мой
зов
Jesus
atendendo
a
ele
disse:
Vá
filho
Иисус
обслуживающих
он
сказал:
Идите,
сын
A
tua
fé
te
curou
Вера
твоя
тебя
исцелил
A
tua
fé
te
salvou
Вера
твоя
спасла
тебя
Te
salvou
Твоя
спасла
тебя
Te
salvou
Твоя
спасла
тебя
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Marcia Cristina Alves Dos Santos, Marcelo Do Nascimento
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.