Текст и перевод песни Marcelo Nova - Ninguém Vai Sair Vivo Daqui
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ninguém Vai Sair Vivo Daqui
Nobody Gets Out of Here Alive
Já
faz
tanto
tempo,
eu
tinha
dezesseis
It's
been
so
long,
I
was
sixteen
Ele
caiu
na
minha
mão,
eu
li
pela
primeira
vez
He
fell
into
my
hand,
I
read
him
for
the
first
time
Um
livro
tão
estranho
me
chamou
atenção
A
book
so
strange
caught
my
attention
Mr
huxlex
me
abriu
as
portas
da
percepção
Mr.
Huxlex
opened
the
doors
of
perception
for
me
Surgiram
novos
horizontes,
tantas
possibilidades
New
horizons
emerged,
so
many
possibilities
Encontrar
o
meu
caminho
a
busca
da
verdade
To
find
my
way,
the
search
for
truth
E
talvez
a
mais
simples
que
eu
logo
aprendi
And
perhaps
the
simplest
thing
I
soon
learned
É
que
ninguem
vai
sai
vivo
daqui
Is
that
no
one's
going
to
get
out
of
here
alive
Não
não
ninguem
vai
sai
vivo
daqui
No,
no,
nobody's
going
to
get
out
of
here
alive
Ninguem
vai
sai
vivo
daqui
Nobody's
going
to
get
out
of
here
alive
O
tempo
passou
mais
depressa
que
eu
pensei
Time
passed
faster
than
I
thought
O
que
era
uma
exceção,
mas
agora
pareçe
ser
lei
What
was
an
exception
seems
to
be
the
rule
now
Tem
gente
bebendo
chuva,
pessoas
comendo
lixo.
There
are
people
drinking
rain,
people
eating
garbage
Dormindo
nas
calçadas
crianças
virando
bixo
Sleeping
on
the
sidewalks,
children
turning
into
animals
No
rádio
uma
canção
feita
pra
anestesiar
On
the
radio,
a
song
made
to
anesthetize
Enquanto
a
voz
la
do
planalto
parece
comemorar
While
the
voice
in
the
plateau
seems
to
celebrate
Então
fica
confirmado
tudo
aquilo
que
ouvi
So
it's
confirmed,
everything
I've
heard
É
que
ninguem
vai
sai
vivo
daqui
Because
nobody's
going
to
get
out
of
here
alive
Não
não
ninguem
vai
sai
vivo
daqui
No,
no,
nobody's
going
to
get
out
of
here
alive
Ninguem
vai
sai
vivo
daqui
Nobody's
going
to
get
out
of
here
alive
Alô
vocês
poetas,
loucos
e
visionários
Hey,
you
poets,
fools,
and
visionaries
Astros
da
tv,
politicos
e
milionarios
TV
stars,
politicians,
and
millionaires
Você
que
mente
e
rouba,
você
que
da
no
pé
You
liar,
thief,
runaway
Você
é
tão
esperto
mas
nunca
sabe
qual
é
You're
so
smart,
but
you
never
know
what
it
is
Tem
gente
que
compra
dor
pra
vender
felicidade
There
are
people
who
buy
pain
to
sell
happiness
Jesus
disse
que
ela
existe
mas
só
na
eternidade
Jesus
said
that
it
exists,
but
only
in
eternity
Restou
apenas
uma
certeza
em
tudo
que
eu
vi
There's
only
one
certainty
left
in
all
I've
seen
É
que
ninguem
vai
sai
vivo
daqui
That
nobody's
going
to
get
out
of
here
alive
Ni
ni
ni
ninguem
vai
sai
vivo
daqui
No,
no,
nobody's
going
to
get
out
of
here
alive
Ninguem
vai
sai
vivo
daqui
Nobody's
going
to
get
out
of
here
alive
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: MARCELO NOVA
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.