Marcelo Nova - Robocop (Ao Vivo) - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Marcelo Nova - Robocop (Ao Vivo)




Robocop (Ao Vivo)
Робокоп (Вживую)
Eu nem sei se me lembro quando foi que começou
Я уже и не помню, когда все началось,
Estrela no peito xerife, bandido não perdoou
Звезда на груди шерифа, бандитам не простил.
Eu fugia da escola pra poder ir pro cinema
Я сбегал с уроков, чтобы попасть в кино,
Eu encarnava o mocinho, me fascinava o emblema
Я вживался в героя, меня завораживал этот знак.
Hoje começo bem cedo, levanto pronto pra ação
Сегодня я начинаю рано, встаю готовый к действию,
Polícia dorme atento de quepe e cinturão
Полицейский спит чутко, в фуражке и с ремнем.
Então me sento na mesa, café com pão e biscoito
Затем я сажусь за стол, кофе с хлебом и печеньем,
Mas não são feitas de açúcar as balas do meu trinta e oito
Но пули моего тридцать восьмого не из сахара, милая.
Meu carro parece um tanque, meu macacão camuflado
Моя машина похожа на танк, мой комбинезон камуфляжный,
Mas eu prendo mendigo, então pivete ou viado
Но я ловлю только нищих, то малолетку, то педика.
Meu peito é feito de aço o meu plantão é noturno
Моя грудь из стали, мое дежурство ночное,
Guardo uma grana arrochada na sola do meu coturno
Храню припрятанные деньги в подошве ботинка.
Essa cidade tem câncer e este câncer é crime
В этом городе рак, и этот рак преступление,
Tumor que cresce e corrompe senhora nem se aproxime
Опухоль, которая растет и разлагает, сударыня, даже не приближайтесь.
As vezes sinto vergonha da minha corporação
Иногда мне стыдно за мою корпорацию,
Dos olhos que me fuzilam no meio da multidão
За глаза, которые прожигают меня в толпе.
Eu amedronto as pessoas a quem devo proteger
Я пугаю людей, которых должен защищать,
Pensam que sou inimigo procuram se esconder
Они думают, что я враг, пытаются спрятаться.
O meu andar assusta, o meu olhar intimida
Моя походка пугает, мой взгляд внушает страх,
Preço que todos pagamos por uma bala perdida
Цена, которую мы все платим за шальную пулю.
Recebo ordens de doido, doidos por ordens da lei
Я получаю приказы от сумасшедших, сумасшедших по приказу закона,
Mas mesmo fora de ordem, ordens são ordens eu sei
Но даже если приказы безумны, приказы есть приказы, я знаю.
Na esquina da Ipiranga onde cruza a São João
На углу Ипиранги, где пересекается с Сан-Жуан,
Tudo se move e acontece menos no meu coração
Все движется и происходит, кроме моего сердца.
Meu pai não estava careta quando sangrou minha irmã
Мой отец не был трезв, когда ранил мою сестру,
Depois me beijou na testa, me disse até amanhã
Потом поцеловал меня в лоб и сказал: "До завтра".
Então sumiu do planeta nas asas de um caminhão
Затем он исчез с планеты на крыльях грузовика,
Mas ainda vou encontra-lo, vou lhe dar voz de prisão
Но я все еще найду его, я арестую его.
Eu chorava no quarto quando chegou a TV
Я плакал в комнате, когда включили телевизор,
Mas não disseram a verdade e nem mostraram porque
Но они не сказали правду и не показали, почему.
Minhas mãos banhadas de sangue, minhas mãos lavadas no horror
Мои руки в крови, мои руки омыты ужасом,
Pensaram que era outro filme, chamaram o patrocinador
Они подумали, что это другой фильм, позвали спонсора.
Por isso eu sempre atiro, que é pra depois perguntar
Поэтому я всегда стреляю, чтобы потом спросить,
Embora, as vezes eu me esqueça do que eu ia falar
Хотя иногда я забываю, что хотел сказать.
Que bom que eu cheguei em casa pra beijar minha mulher
Как хорошо, что я пришел домой, чтобы поцеловать мою жену,
Ela me diz que é fiel pro que der e vier
Она говорит мне, что верна, что бы ни случилось.
Pro que der e vier
Что бы ни случилось.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.