Текст и перевод песни Marcelo Nova - A Balada do Perdedor (Ao Vivo)
A Balada do Perdedor (Ao Vivo)
The Ballad of the Loser (Live)
A
noite
parece
tão
promissora
luzes
por
todo
lugar
The
night
seems
so
promising,
lights
everywhere
Decotes,
sorrisos,
sussuros,
cheiro
de
conquistas
no
ar
Cleavage,
smiles,
whispers,
the
smell
of
conquest
in
the
air
E
eu
aqui
sozinho
tentando
fazer
esse
isqueiro
funcionar
And
here
I
am
alone,
trying
to
get
this
lighter
to
work
Parado
em
frente
à
porta
do
paraíso
mas
sem
vontade
de
entrar
Standing
in
front
of
the
door
to
paradise,
but
without
the
will
to
enter
Os
astros
cheiram
o
pó
das
estrelas
e
as
trombetas
estão
soando
The
stars
smell
the
dust
of
the
stars
and
the
trumpets
are
sounding
É
no
céu
que
se
morre
de
tédio
os
anjos
estavam
blefando
It’s
in
heaven
that
one
dies
of
boredom,
the
angels
were
bluffing
Eu
conheci
a
mais
bela
vingança
vestida
de
noiva
no
altar
I
met
the
most
beautiful
revenge,
dressed
as
a
bride
at
the
altar
Parado
em
frente
à
porta
do
paraíso
mas
sem
vontade
de
entrar
Standing
in
front
of
the
door
to
paradise,
but
without
the
will
to
enter
Essa
é
pra
quem
Deus
não
respondeu
This
one
is
for
those
God
didn’t
answer
Essa
é
pra
quem
o
tempo
já
esqueceu
This
one
is
for
those
time
has
forgotten
Essa
é
pra
quem
não
renasceu
This
one
is
for
those
who
weren’t
reborn
Essa
é
pra
quem
jogou
e
perdeu
This
one
is
for
those
who
played
and
lost
Essa
é
pra
Paulo
Cezar
que
fez
a
mala
e
sumiu
de
vista
This
one
is
for
Paulo
Cezar,
who
packed
his
bags
and
disappeared
from
sight
Essa
é
pra
Marta
que
pulou
da
janela
de
um
8º
andar
na
Paulista
This
one
is
for
Marta,
who
jumped
from
the
window
of
an
8th
floor
on
Paulista
Eu
ouvi
os
sons
da
dor
e
da
fúria
mudarem
de
lugar
I
heard
the
sounds
of
pain
and
fury
change
places
Parado
em
frente
à
porta
do
paraíso
mas
sem
vontade
de
entrar
Standing
in
front
of
the
door
to
paradise,
but
without
the
will
to
enter
Essa
é
pra
quem
brindou
ao
destino
e
ao
vento
traiçoeiro
This
one
is
for
those
who
toasted
to
fate
and
the
treacherous
wind
Essa
é
pra
quem
nunca
entendeu
o
exato
valor
do
dinheiro
This
one
is
for
those
who
never
understood
the
true
value
of
money
Não
há
sonho
que
se
queira
sonhar
There’s
no
dream
one
wants
to
dream
Nem
sede
que
se
possa
placar
Nor
thirst
that
can
be
quenched
Parado
em
frente
à
porta
do
paraíso
mas
sem
vontade
de
entrar
Standing
in
front
of
the
door
to
paradise,
but
without
the
will
to
enter
Essa
é
pra
quem
Deus
não
respondeu
This
one
is
for
those
God
didn’t
answer
Essa
é
pra
quem
o
tempo
já
esqueceu
This
one
is
for
those
time
has
forgotten
Essa
é
pra
quem
não
renasceu
This
one
is
for
those
who
weren’t
reborn
Essa
é
pra
quem
jogou
e
perdeu
This
one
is
for
those
who
played
and
lost
Mas
não
há
porque
sentir
vergonha
do
ponto
onde
chegamos
But
there’s
no
reason
to
feel
ashamed
of
where
we’ve
come
Sobreviver
é
uma
forma
de
arte
aqui
na
rua
onde
nós
moramos
Survival
is
an
art
form
here
on
the
street
where
we
live
Eu
vi
a
areia
do
tempo
meninos
I
saw
the
sand
of
time,
boys
Entre
meus
dedos
escorregar
Slip
through
my
fingers
Eu
estava
parado
em
frente
à
porta
do
paraíso
mas
eu
não
tinha
vontade
de
entrar
I
was
standing
in
front
of
the
door
to
paradise,
but
I
didn’t
want
to
enter
Se
certifique
das
suas
intenções
quando
for
preencher
o
papel
Be
sure
of
your
intentions
when
you
fill
out
the
paper
Pois
é
você
quem
carrega
a
bagagem
no
corredor
desse
velho
hotel
Because
it’s
you
who
carries
the
luggage
in
the
hallway
of
this
old
hotel
Aqui
não
há
serviço
de
quarto
e
talvez
você
tenha
de
ficar
There’s
no
room
service
here
and
maybe
you’ll
have
to
stay
Parado
em
frente
à
porta
do
paraíso
mas
sem
vontade
de
entrar
Standing
in
front
of
the
door
to
paradise,
but
without
the
will
to
enter
Essa
é
pra
quem
Deus
não
respondeu
This
one
is
for
those
God
didn’t
answer
Essa
é
pra
quem
o
tempo
já
esqueceu
This
one
is
for
those
time
has
forgotten
Essa
é
pra
quem
não
renasceu
This
one
is
for
those
who
weren’t
reborn
Essa
é
pra
quem
jogou
e
perdeu
This
one
is
for
those
who
played
and
lost
Essa
é
pra
quem
Deus
nunca
respondeu
This
one
is
for
those
God
never
answered
Essa
é
pra
quem
o
tempo
já
esqueceu
This
one
is
for
those
time
has
forgotten
Essa
é
pra
quem
não
renasceu
This
one
is
for
those
who
weren’t
reborn
Essa
é
pra
quem
jogou
This
one
is
for
those
who
played
Pra
quem
jogou
e
perdeu
For
those
who
played
and
lost
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Marcelo Nova
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.