Текст и перевод песни Marcelo Yuka feat. Bukassa Kabengele - Assim é a Água
Assim é a Água
Так течет вода
Empty
your
mind,
be
formless
Опустоши
свой
разум,
будь
бесформенной,
Shapeless,
like
water
Бесплотной,
как
вода.
If
you
put
water
into
a
cup
Если
ты
нальешь
воду
в
чашку,
It
becomes
the
cup
Она
станет
чашкой.
You
put
water
into
a
bottle
Ты
нальешь
воду
в
бутылку,
And
it
becomes
the
bottle
И
она
станет
бутылкой.
You
put
it
in
a
teapot
Ты
нальешь
ее
в
чайник,
It
becomes
the
teapot
Она
станет
чайником.
Now,
water
can
flow
or
it
can
crash
Вода
может
течь
или
разбиваться.
Be
water,
my
friend
Будь
водой,
моя
дорогая.
Disseram
que
o
mar
é
perigoso
Говорят,
что
море
опасно,
Mas
ele
é
apenas
o
mar
Но
оно
всего
лишь
море.
Disseram
que
a
Terra
vai
se
vingar
Говорят,
что
Земля
отомстит,
Mas
ela
é
apenas
a
Terra
Но
она
всего
лишь
Земля.
Será
que
o
infinito
tem
final?
Есть
ли
конец
у
бесконечности?
Mas
ele
é
apenas
algo
que
ainda
não
foi
visto
Но
она
всего
лишь
то,
что
еще
не
познано.
Sem
culpa,
sem
medo,
sem
rancor
ou
raiva
Без
вины,
без
страха,
без
обиды
или
злости.
Assim
é
a
água
Так
течет
вода.
(Do
jeito
que
você
interage
com
ela
(Так,
как
ты
взаимодействуешь
с
ней,
Te
dá
vida
ou
mágoa)
Она
дарит
тебе
жизнь
или
боль.)
Assim
é
a
água
Так
течет
вода.
(Do
jeito
que
você
interage
com
o
ela
(Так,
как
ты
взаимодействуешь
с
ней,
Te
dá
vida
ou
mágoa
oh...)
Она
дарит
тебе
жизнь
или
боль,
о...)
Disseram
que
o
amor
te
faz
sofrer
Говорят,
что
любовь
заставляет
тебя
страдать,
Mas
ele
te
dá
vida
Но
она
дарит
тебе
жизнь.
Disseram
que
o
amor
te
faz
sofrer
Говорят,
что
любовь
заставляет
тебя
страдать.
Disseram
que
a
luta
é
desigual,
ah...
Говорят,
что
борьба
неравна,
ах...
Disseram
que
o
fruto
vem
pra
insistir
Говорят,
что
плод
приходит,
чтобы
настаивать,
Mas
ele
também
desiste
Но
он
также
сдается.
Sem
culpa,
sem
medo,
sem
rancor
ou
raiva
Без
вины,
без
страха,
без
обиды
или
злости.
Assim
é
a
água
Так
течет
вода.
(Do
jeito
que
você
interage
com
ela
(Так,
как
ты
взаимодействуешь
с
ней,
Ela
te
dá
vida
ou
mágoa)
Она
дарит
тебе
жизнь
или
боль.)
Assim
é
a
água
Так
течет
вода.
(Do
jeito
que
você
interage
com
ela
(Так,
как
ты
взаимодействуешь
с
ней,
Ela
te
dá
vida
ou
mágoa
uh...)
Она
дарит
тебе
жизнь
или
боль,
ух...)
Assim
é
a
água
Так
течет
вода.
(Do
jeito
que
você
interage,
ela
te
dá
vida
ou
mágoa)
(Так,
как
ты
взаимодействуешь,
она
дарит
тебе
жизнь
или
боль.)
Assim
é
a
água
yeah!
Так
течет
вода,
да!
Assim
é
a
água
Так
течет
вода.
Assim
é
a
água
Так
течет
вода.
Assim
é
a
água
Так
течет
вода.
Assim
é
a
água
Так
течет
вода.
Mundo
submundo
demais
Слишком
много
подводных
миров.
Mundo
submundo
demais
eh,
ah...
Слишком
много
подводных
миров,
эх,
ах...
Assim
é
a
água
Так
течет
вода.
Assim
é
a
água
Так
течет
вода.
Mundo
submundo
demais
ih,
eh...
Слишком
много
подводных
миров,
и,
эх...
Mundo
submundo
demais
Слишком
много
подводных
миров.
Assim
é
a
água...
Так
течет
вода...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Apollo 9, Marcelo Fontes Do Nascimento Viana De
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.