Текст и перевод песни Marcelo - Komplikovani
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jednog
od
ovih
dana,
ulitan
kao
đubre,
Однажды,
валяясь
как
скотина,
Dok
mi
oko
leša
đuskaju
svetice
i
kurve,
Пока
вокруг
моего
трупа
пляшут
святоши
и
шлюхи,
Dok
kašljem
komadiće
upropašćene
jetre,
Пока
я
откашливаю
куски
убитой
печени,
I
rukom
što
se
trese
napipavam
cigarete...
И
дрожащей
рукой
нащупываю
сигареты...
Nišanim
usta
dok
blenem
u
belinu,
Целюсь
в
рот,
пялясь
в
белизну,
Nije
droga
nego
plafon,
jer
sam
zaspao
na
podu,
Это
не
наркотики,
а
потолок,
потому
что
я
заснул
на
полу,
Ne
samo
too
drunk
to
fuck,
nego
too
drunk
to
talk,
Не
просто
too
drunk
to
fuck,
а
too
drunk
to
talk,
U
pokušaju
da
kažem:
"jdhb*cneb#$%&i4nu
hitnu
pomoć..."
Пытаясь
сказать:
"вызовите,
бл*дь,
#$%&
скорую..."
E,
dakle,
jednog
od
tih
dana,
a
svaki
je
takav,
Так
вот,
в
один
из
таких
дней,
а
каждый
такой,
Makar
bauljao,
ima
da
pogodim
vrata,
Даже
ползком,
я
доберусь
до
твоей
двери,
Da
te
nađem,
da
ti
kažem
koj'
sam
šaban,
Чтобы
найти
тебя,
чтобы
сказать
тебе,
какой
я
придурок,
što
će
za
tobom
crći
na
deponiji
sranja.
Который
сдохнет
по
твоей
вине
на
свалке
дерьма.
Biću
oblak
u
pantalonama,
muž
i
tata,
Я
буду
облаком
в
штанах,
мужем
и
отцом,
I
nema
znaka
pitanja,
sve
uzvičnici
sada.
И
никаких
вопросительных
знаков,
только
восклицательные,
Samo
dok
se
sastave
duša,
muda,
glava...
Только
когда
соберутся
душа,
яйца,
голова...
Jednog
od
ovih
dana...
možda
danas?
В
один
из
этих
дней...
может,
сегодня?
Zamisli
da
nismo
komplikovani.
Представь,
что
мы
не
такие
сложные.
Da
sam
malo
manje
ja.
Da
si
malo
manje
ti.
Что
я
чуть
меньше
я.
Что
ты
чуть
меньше
ты.
Menjaj
sebe
da
se
nađemo
u
tački...
Измени
себя,
чтобы
мы
встретились
в
точке...
Samo,
ko
će
onda
biti
ti
ljudi?
Только,
кто
тогда
будут
эти
люди?
Večeras,
glumim
da
sam
jebač.
Сегодня
вечером
я
притворяюсь,
что
я
крутой.
U,
kako
jebem.
Jak
sam
kao
zemlja!
О,
как
я
крут.
Я
силен,
как
земля!
A
u
stvari,
vrištim
tvoje
ime,
mrtav
sjeban.
А
на
самом
деле,
я
кричу
твое
имя,
мертвецки
убитый.
Daj,
zajebi
sve,
slomi
se
i
budi...
Да
забей
на
всё,
сломайся
и
будь...
Ti
nikad
nećeš
znati
Ты
никогда
не
узнаешь,
Kako
boli
kad
si
sam
dok
komšinica
ima
glasan
seks...
Как
больно
быть
одному,
когда
у
соседки
громкий
секс...
Ona
pišti,
vrišti,
stenje,
backo
je
jebe
k'o
da
mu
poslednje...
Она
пищит,
кричит,
стонет,
он
трахает
её,
как
будто
в
последний
раз...
Ja
iskapljujem
ovu
flašu,
iznutra
sav
iskasapljen
posle
nje.
Я
допиваю
эту
бутылку,
изнутри
весь
изрезанный
после
нее.
...i
sve
vreme
slušaju
Cecu
i
pesmu
kako
po
navici
spava
u
istoj
majici,
...и
всё
время
слушают
Цецу
и
песню
о
том,
как
по
привычке
спит
в
одной
и
той
же
майке,
što
znači
da
je
znojavo
u
materinu
i
da
smrdi
ovnujski.
Что
означает,
что
там
потно
до
чертиков
и
воняет
козлом.
Al'
ti
novi
klinci
su
dovoljno
bizarni
da
ih
to
zapravo
napali,
Но
эти
новые
малолетки
достаточно
странные,
чтобы
их
это
заводило,
Pa
mi
pišaju
po
samoći
svakim
tim
uzdahom
rafalnim...
И
они
ссут
на
мое
одиночество
каждым
этим
вздохом-залпом...
Sanjam
taj
san
u
kom
si
stavila
u
kupe
Мне
снится
сон,
в
котором
ты
засунула
в
купе
To
predivno
dupe.
U
taj
grozni
kupe.
Эту
прекрасную
задницу.
В
это
ужасное
купе.
I
sve
je
puno
guštera,
mile
po
tebi,
ljube,
И
всё
полно
ящериц,
они
ползают
по
тебе,
целуют,
Ližu
tvoju
kožu
svojim
jezikom
od
plute.
Лижут
твою
кожу
своими
языками
из
пробки.
Tu
pored
pruge,
nešto
poput
krčme.
Там,
у
железной
дороги,
что-то
вроде
кабачка.
Tu
ja
sisam
vinjak
i
gledam
kako
da
crknem.
Там
я
пью
коньяк
и
думаю,
как
бы
мне
сдохнуть.
Salun
a
la
Divlji
Zapad,
kockari
i
trulež,
Салун
а-ля
Дикий
Запад,
игроки
и
гниль,
Na
revolveru
ruka,
na
bini
đuskaju
kurve.
На
револьвере
рука,
на
сцене
пляшут
шлюхи.
Guram
sise
u
oči,
gledam
s
kime
da
se
bijem.
Тычу
сиськи
в
глаза,
смотрю,
с
кем
бы
подраться.
Slomiće
mi
ruke,
vežbam
nogama
da
pijem.
Мне
сломают
руки,
я
тренируюсь
пить
ногами.
Al'
odjednom
dođe
šerif,
otima
mi
flajku,
Но
вдруг
приходит
шериф,
отнимает
у
меня
флягу,
Traži
dokumenta,
na
mene
dig'o
je
hajku.
Требует
документы,
устроил
на
меня
облаву.
Haiku:
"Аj
dirni
tu
flajku,
jebem
ti
majku!"
Хайку:
"А
ну
тронь
эту
флягу,
е*
твою
мать!"
On
skida
zvezdu,
baca
k'о
šuriken...
jao,
majko...
Он
снимает
звезду,
бросает
как
сюрикен...
ой,
мамочки...
Dok
skupljam
creva,
opet
traži
dokumenta.
Пока
я
собираю
кишки,
он
снова
требует
документы.
Kažem:
"Evo,
sad
ću..."
– al'
lične
nema.
Говорю:
"Вот,
сейчас..."
– но
удостоверения
нет.
Ni
pasoša.
Sve
je
kod
tebe.
A
slične
nema.
Ни
паспорта.
Всё
у
тебя.
А
похожей
нет.
Bez
tebe
ne
znam
ko
sam,
bez
tebe
ne
znam
'de
sam.
Без
тебя
не
знаю,
кто
я,
без
тебя
не
знаю,
где
я.
Istrčavam...
posrćem
o
bubreg,
creva,
kost,
Выбегаю...
спотыкаюсь
о
почку,
кишки,
кость,
Ali
nema
te.
Sjebao
sam.
Proš'o
voz.
Но
тебя
нет.
Я
всё
испортил.
Ушел
поезд.
Pa
zamišljam
da
nismo
komplikovani,
И
я
представляю,
что
мы
не
такие
сложные,
Da
sam
ja
malo
manje
ja
i
da
si
ti
manje
ti...
Что
я
чуть
меньше
я,
и
ты
чуть
меньше
ты...
Ali,
ko
bi
onda
bili
ti
ljudi?
I
gde
je
strepnja?
Но
кто
тогда
были
бы
эти
люди?
И
где
тревога?
Takva
mi
smetaš,
al'
takva
mi
trebaš.
Такая
ты
меня
бесишь,
но
такая
ты
мне
и
нужна.
Zamisli
da
nismo
komplikovani.
Представь,
что
мы
не
такие
сложные.
Da
sam
malo
manje
ja.
Da
si
malo
manje
ti.
Что
я
чуть
меньше
я.
Что
ты
чуть
меньше
ты.
Menjaj
sebe
da
se
nađemo
u
tački...
Измени
себя,
чтобы
мы
встретились
в
точке...
Samo,
ko
će
onda
biti
ti
ljudi?
Только,
кто
тогда
будут
эти
люди?
Večeras,
glumim
da
sam
jebač.
Сегодня
вечером
я
притворяюсь,
что
я
крутой.
U,
kako
jebem.
Jak
sam
kao
zemlja!
О,
как
я
крут.
Я
силен,
как
земля!
A
u
stvari,
vrištim
tvoje
ime,
mrtav
sjeban.
А
на
самом
деле,
я
кричу
твое
имя,
мертвецки
убитый.
Daj,
zajebi
sve,
slomi
se
i
budi...
Да
забей
на
всё,
сломайся
и
будь...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: rade raid sklopić
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.