Текст и перевод песни Marcelo - Kostim
U
jednoj
ruci
radža,
a
u
drugoj
bromazepam,
hajd′
Raja
in
one
hand,
bromazepam
in
the
other,
come
on,
Cirni
to
odjednom
i
dobićeš
svest
Marčela.
Sjaj,
Swallow
it
all
at
once
and
you'll
get
Marčelo's
consciousness.
Shine,
Svetla
bine,
jeka
aplauza
mine
– trezan,
a
mamuran
zinem
Stage
lights,
echo
of
applause
fades
– sober,
yet
hungover
I
gape
Opet
u
bezdan
tmine
gde
malo
šta
diše...
Again
into
the
abyss
of
darkness
where
little
breathes...
Dragi
gosti,
bina
- to
je
kostim.
Dear
guests,
the
stage
- that's
a
costume.
A
ova
tmina
- tu
su
kosti
ljudi
ranjivih
i
prostih.
And
this
darkness
- here
lie
the
bones
of
vulnerable
and
simple
people.
Tvoj
heroj
sam?
Oprosti.
Samo
veruješ
ovoj
kori.
Your
hero?
Forgive
me.
You
just
believe
this
shell.
Tamo
ispod
- ona
gori.
Tamo
zbunjen
sam,
kao
mnogi.
Underneath
it
- it
burns.
There
I'm
confused,
like
many.
Tamo
trudim
se
da
shvatim
bol.
Mučim
se
da
bih
vratio
svoj
There
I
strive
to
understand
pain.
I
struggle
to
bring
back
my
Um
u
šine
razuma,
bro,
iz
govna
na
koje
vonja
dno.
Mind
to
the
tracks
of
reason,
bro,
from
the
shit
that
stinks
to
the
bottom.
Kak'a
je
to
laž:
na
bini
si
skroz
car,
What
a
lie
it
is:
on
stage
you're
completely
a
king,
Kao
da
skroz
znaš
kako-gde-ko-šta.
As
if
you
fully
know
how-where-who-what.
Publika
voljna
da
primi
tvoj
dah
The
audience
willing
to
receive
your
breath
Duše
i
skonta
za
sebe
odgovore
Of
soul
and
figure
out
the
answers
for
themselves
što
dižu
glavu
gore,
izlaz
iz
noćne
more,
That
raise
their
heads
up,
a
way
out
of
the
nightmare,
Samoće
i
to
je
razlog
zašto
traže
heroje.
Of
loneliness
and
that's
why
they
seek
heroes.
A
mi?
Mi
to
radimo
jer
su
potrebni
i
nama,
And
we?
We
do
it
because
they
are
needed
by
us
too,
Jer
nam
tama
kožu
drapa...
treba
nam
lek
za
strah
taj.
Because
the
darkness
scratches
our
skin...
we
need
a
cure
for
that
fear.
Nekom
od
nas
se
ubio
ćale.
Nekog
od
nas
ubija
ćale.
Some
of
us
had
their
dads
kill
themselves.
Some
of
us
are
being
killed
by
our
dads.
Neko
od
nas
ne
zna
šta
će.
Svako
od
nas
je
sjeban
najpre,
Some
of
us
don't
know
what
to
do.
Each
of
us
is
fucked
up
first,
Pa
posle
sve
drugo.
Sve
što
smo
postali,
sve
što
smo
zgazili
And
then
everything
else.
Everything
we've
become,
everything
we've
trampled
Da
budemo
nađeni,
a
ne
samo
snađeni.
To
be
found,
not
just
to
get
by.
Svaki
stih,
svaki
vers,
svaka
stvar
je
filter
Every
verse,
every
line,
every
thing
is
a
filter
Na
koji
nabijam
srce
da
s
druge
strane
sita
sine.
On
which
I
press
my
heart
so
that
on
the
other
side
the
sieve
shines.
Refren
(Marčelo):
Chorus
(Marčelo):
Izvini,
ni
ovu
nisam
pisao
zbog
tebe,
Forgive
me,
I
didn't
write
this
one
for
you
either,
Nego
da
branim
dete
što
se
krije
iza
pesme.
But
to
defend
the
child
who
hides
behind
the
song.
Onog
dečaka
u
sebi,
onog
Petra
Pana
iza.
That
boy
inside
me,
that
Peter
Pan
behind.
I
sve
ovo
radim
samo
da
njega
ne
izdam.
And
I
do
all
this
just
to
not
betray
him.
Jer,
java
ga
ždere
i
guta
ga
tmina.
Because
reality
devours
him
and
darkness
swallows
him.
I
treba
mu
pomoć
da
ostane
divan.
And
he
needs
help
to
remain
wonderful.
Zato,
eto
kostima,
eto
bina
i
rima,
So,
here's
the
costume,
here's
the
stage
and
rhymes,
I
svega
što
radim
samo
da
njega
ne
izdam.
And
everything
I
do
just
to
not
betray
him.
Tik-tak.
Noć.
Sat.
Tick-tock.
Night.
Clock.
Čovek.
Sam.
Ćošak.
Dlan.
Man.
Alone.
Corner.
Palm.
Srča.
Flaša.
Duh.
Tajac.
Sipping.
Bottle.
Spirit.
Silence.
Bes.
Tama.
Vijuge.
Prasak.
Anger.
Darkness.
Thoughts.
Explosion.
Solo.
U
srči
sjebanih,
slomljenih
stvari
Solo.
In
the
heart
of
fucked
up,
broken
things
Gađam
prazne
flaše
pikslom
– ugođaj
k′o
u
kuglani.
I
throw
pixels
at
empty
bottles
– atmosphere
like
in
a
bowling
alley.
Zgrčen
u
ćošku
na
gajbi.
Zgrčen
u
ćošku
u
glavi.
Crumpled
in
the
corner
of
the
apartment.
Crumpled
in
the
corner
of
my
mind.
Bezvučje.
Bezrečje.
Ti
i
prazan
papir.
Silence.
Speechlessness.
You
and
a
blank
paper.
A
sutra
– na
intervju
da
predstavljaš
ideju,
stav,
And
tomorrow
– at
an
interview
to
present
an
idea,
an
attitude,
K'o
da
nisi
sinoć
bio
sav
pregažen
i
umoran
As
if
you
weren't
completely
crushed
and
tired
last
night
Od
svega,
očajan...
to
nikad
ne
piše
u
štampi.
Of
everything,
desperate...
that's
never
written
in
the
press.
Publika
želi
cert,
koga
briga
da
li
patiš.
The
audience
wants
a
show,
who
cares
if
you
suffer.
Žele
da
si
avangarda.
I
ne
smeš
van
garda.
They
want
you
to
be
avant-garde.
And
you
can't
let
your
guard
down.
I
ne
smeš
da
padaš.
Jeb'o
brda
tvojih
sranja.
And
you
can't
fall.
Fuck
your
mountains
of
shit.
Na
onom
stepeništu
što
vodi
na
binu
On
that
staircase
leading
to
the
stage
Balast
moraš
da
spustiš
i
ostaviš
– posle
ga
uzmeš
nazad.
You
have
to
drop
the
ballast
and
leave
it
– then
pick
it
up
again
later.
Sećam
se
face
ortaka
– par
minuta
pre
lajva,
I
remember
my
friend's
face
– a
few
minutes
before
the
live
show,
Neko
mu
fonom
javlja
da
upravo
gubi
člana
Someone
tells
him
by
phone
that
he's
losing
a
member
Porodice,
što
je
već
dugo
u
bolnici...
više
nema
nade,
Of
his
family,
who
has
been
in
the
hospital
for
a
long
time...
there's
no
more
hope,
Doš′o
Dan
D...
al′
možda
još
ima
šanse
D-Day
has
come...
but
maybe
there's
still
a
chance
Da
ga
zatekne
živog
ako
se
odmah
tamo
sjuri...
To
find
him
alive
if
he
rushes
there
right
away...
Imaš
izbor.
Zajeban.
Pitanje
sekundi.
You
have
a
choice.
A
tough
one.
A
matter
of
seconds.
"On
bi
od
mene
ovo
želeo."
- to
je
sve
što
je
rekao,
"He
would
want
this
from
me."
- that's
all
he
said,
Popeo
se
na
binu
i
najbolje
jebeno
ikad
pokid'o.
He
went
on
stage
and
fucking
killed
it
better
than
ever.
I
onda?
Ko
smo
mi?
Fejk,
malter,
čelik?
And
then?
Who
are
we?
Fake,
plaster,
steel?
Da
l′
glumiš
publici
ili
si
stvarno
tako
velik?
Are
you
acting
for
the
audience
or
are
you
really
that
great?
Istina
je
prosta:
samo
radiš
šta
moraš.
The
truth
is
simple:
you
just
do
what
you
have
to.
Sebi
trebaš
takav.
Ovaj
kostim
je
koža.
You
need
yourself
like
that.
This
costume
is
skin.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: rade raid sklopić
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.