Текст и перевод песни Marcelo - Laž
Laž.
Svuda
samo
laž.
Na
ulicama
--
laž.
U
licima
--
laž.
Lies.
Everywhere,
only
lies.
On
the
streets
- lies.
In
the
faces
- lies.
Na
udicama
--
laž.
U
urlicima
--
laž.
Laž.
On
the
hooks
- lies.
In
the
screams
- lies.
Lies.
Sreća
se
predala,
jer
lomimo
ogledala
za
laž.
Happiness
surrendered
because
we
break
mirrors
for
lies.
Svuda
samo
laž.
Na
ulicama
--
laž.
U
licima
--
laž.
Everywhere,
only
lies.
On
the
streets
- lies.
In
the
faces
- lies.
Na
udicama
--
laž.
U
urlicima
--
laž.
Laž.
On
the
hooks
- lies.
In
the
screams
- lies.
Lies.
Sreća
se
predala
i
sad
je
tu
samo
--
laž.
Happiness
surrendered,
and
now
there's
only
- lies.
Zdravo,
državo,
ja
sam
iz
Paraćina
mali
Ivan.
Hello,
state,
I'm
little
Ivan
from
Paraćin.
Kažu,
bio
sam
divan
klinac,
nikada
divalj,
nikada
inat.
They
say
I
was
a
wonderful
kid,
never
wild,
never
stubborn.
Na
faksu
kupovali
ocene,
ja
štrebao,
nikada
kivan,
At
college,
they
bought
grades;
I
studied
hard,
never
angry,
Mada
je
zajebano
to
oko
mita
kada
je
taj
faks
--
medicina.
Although
it's
fucked
up
with
bribes
when
that
college
is
- medicine.
Nije
isto
kao
lažni
pravnik,
nije
isto
kao
nadrislikar,
It's
not
the
same
as
a
fake
lawyer,
it's
not
the
same
as
a
phony
painter,
Malo
je
gore
kada
lekar
diplomira,
a
ne
razlikuje
tkiva
i
živac.
It's
a
little
worse
when
a
doctor
graduates
and
doesn't
distinguish
tissues
and
nerves.
Koleginica,
od
cele
anatomije,
razlikovala
samo
gde
je
pizda,
My
classmate,
from
the
whole
anatomy,
only
knew
where
the
pussy
was,
Ali
bio
je
tu
jedan
profa
koji
baš
ceni
kad
tako
zablistaš.
But
there
was
this
one
professor
who
really
appreciates
it
when
you
shine
like
that.
Svi
znali
tu
javnu
tajnu.
Svi
znali,
a
niko
ništa.
Everyone
knew
this
open
secret.
Everyone
knew,
and
nobody
did
anything.
Da
mu
neko
ne
čuva
leđa,
ne
bi
ni
smeo
da
se
tako
igra.
If
someone
wasn't
watching
his
back,
he
wouldn't
even
dare
to
play
like
that.
Bilo
je
tu
i
drugih,
njima
draža
bila
je
kinta.
There
were
others;
they
preferred
money.
Al'
koleginica
mirno
spava,
jer
spava
na
parama
ipak.
But
my
classmate
sleeps
peacefully
because
she
sleeps
on
money
after
all.
A
onda
je
došla
diploma.
Prosečna
ocena
ista.
And
then
came
the
diploma.
The
average
grade
was
the
same.
Meni
i
njoj,
međutim
--
njoj
posao,
meni
šipak.
For
me
and
her,
however
- she
got
a
job,
I
got
nothing.
Njoj
sreća,
meni
vinjak.
Ona
gospa,
ja
dripac.
She
got
happiness,
I
got
brandy.
She's
a
lady,
I'm
a
bum.
...pa
mrtav
pijan
gledam
kako
skalpel
sija...
...so
dead
drunk,
I
watch
the
scalpel
shine...
Laž.
Svuda
samo
laž.
Na
ulicama
--
laž.
U
licima
--
laž.
Lies.
Everywhere,
only
lies.
On
the
streets
- lies.
In
the
faces
- lies.
Na
udicama
--
laž.
U
urlicima
--
laž.
Laž.
On
the
hooks
- lies.
In
the
screams
- lies.
Lies.
Sreća
se
predala,
jer
lomimo
ogledala
za
laž.
Happiness
surrendered
because
we
break
mirrors
for
lies.
Svuda
samo
laž.
Na
ulicama
--
laž.
U
licima
--
laž.
Everywhere,
only
lies.
On
the
streets
- lies.
In
the
faces
- lies.
Na
udicama
--
laž.
U
urlicima
--
laž.
Laž.
On
the
hooks
- lies.
In
the
screams
- lies.
Lies.
Sreća
se
predala
i
sad
je
tu
samo
--
laž.
Happiness
surrendered,
and
now
there's
only
- lies.
Da
se
ne
lažemo,
ništa
nije
problem
za
ribu
Let's
not
lie,
nothing
is
a
problem
for
a
fish
Koja
nije
pipnula
knjigu,
ali
ima
diplomu
na
zidu.
Who
hasn't
touched
a
book
but
has
a
diploma
on
the
wall.
Sve
ide
od
ruke
--
kada
se
rašire
noge.
Everything
goes
smoothly
- when
she
spreads
her
legs.
Nakon
faksa
ista
praksa,
a
primila
je
mnoge
After
college,
the
same
practice,
and
she
received
many
Da
bi
bila
u
prilici
da
se
zaposli
u
klinici.
To
be
able
to
get
a
job
at
the
clinic.
Samo,
neće
bilo
šta,
devojka
ima
viši
cilj.
But
she
won't
take
just
anything;
the
girl
has
a
higher
goal.
Vreme
je
novac,
ona
ne
bi
da
ga
gubi,
jer
Time
is
money;
she
doesn't
want
to
waste
it
because
Ima
sjajan
prosek
i
u
roku
završene
studije.
She
has
a
great
average
and
finished
her
studies
on
time.
Pa,
nakon
par
funkcionera,
jednog
sudije
So,
after
a
few
officials,
one
judge
I
jednog
konzilijuma
--
stigla
je
do
hirurgije.
And
one
council
- she
reached
surgery.
Tu
je
da
vreme
ubije
i
bude
plaćena.
She's
there
to
kill
time
and
get
paid.
Nekad
se
i
ne
pojavi,
nekad
bude
skraćena.
Sometimes
she
doesn't
even
show
up,
sometimes
it's
shortened.
Ali,
bila
je
tu
baš
tad
kad
nije
trebalo...
But
she
was
there
exactly
when
she
shouldn't
have
been...
Jedini
hirurg
u
smeni,
veoma
sjebano:
The
only
surgeon
on
duty,
a
very
fucked
up
situation:
Hitan
slučaj,
slepo
crevo,
mlad
dečko.
Emergency,
appendix,
young
guy.
Nema
izbora,
sad
mora
da
uradi
nešto.
There's
no
choice,
now
she
has
to
do
something.
Sad
se
trudi
da
se
seti,
sad
sve
od
sebe
daje,
Now
she's
trying
to
remember,
now
she's
giving
it
her
all,
Ali
preterano
džaba
--
neminovan
je
zajeb.
But
it's
too
damn
useless
- a
fuck-up
is
inevitable.
A
to
nije
samo
zajeb,
već
i
zločin,
jer
kad
hirurg
And
it's
not
just
a
fuck-up,
it's
also
a
crime
because
when
a
surgeon
Zajebe
stvar,
neko
tad
počiva
u
miru...
Fucks
up,
someone
rests
in
peace...
Laž.
Svuda
samo
laž.
Na
ulicama
--
laž.
U
licima
--
laž.
Lies.
Everywhere,
only
lies.
On
the
streets
- lies.
In
the
faces
- lies.
Na
udicama
- laž.
U
urlicima
--
laž.
Laž.
On
the
hooks
- lies.
In
the
screams
- lies.
Lies.
Sreća
se
predala,
jer
lomimo
ogledala
za
laž.
Happiness
surrendered
because
we
break
mirrors
for
lies.
Svuda
samo
laž.
Na
ulicama
--
laž.
U
licima
--
laž.
Everywhere,
only
lies.
On
the
streets
- lies.
In
the
faces
- lies.
Na
udicama
--
laž.
U
urlicimma
--
laž.
Laž.
On
the
hooks
- lies.
In
the
screams
- lies.
Lies.
Nisam
ja
uš'o
u
stranku
da
bi
mi
dali
deo
njihovog
prihoda.
I
didn't
join
the
party
to
get
a
share
of
their
income.
Uš'o
sam
da
mi
više
ne
otimaju
to
što
mi
pripada.
I
joined
so
they
would
stop
taking
what
belongs
to
me.
Ali
ovde,
ako
si
pošten,
od
svih
stranaka
skupa
But
here,
if
you're
honest,
from
all
the
parties
together
Pripadne
ti
samo
jedno:
pripadne
ti
muka.
You
only
get
one
thing:
you
get
misery.
Jer,
ni
tad
mi
nisu
dali
da
radim
svoj
jebeni
pos'o.
Because
even
then,
they
didn't
let
me
do
my
fucking
job.
Dali
mi
da
delim
letke,
hemijske
i
ostali
promo.
They
gave
me
leaflets,
pens,
and
other
promos
to
distribute.
Od
vrata
do
vrata
smaram
da
glasaš
za
njih,
za
ološ.
From
door
to
door,
I
annoy
people
to
vote
for
them,
for
scum.
Pristao
pošto-poto,
al'
sam
pitao
potom
pošto...
I
agreed
at
any
cost,
but
then
I
asked
how
much...
Pošto
duša,
dušmani,
mani
me,
ja
sam
doktor!
How
much
is
a
soul,
you
enemies,
leave
me
alone,
I'm
a
doctor!
Usrali
ste
mi
ponos,
bar
se
ne
brišite
mojom
diplomom.
You
fucked
up
my
pride,
at
least
don't
wipe
yourselves
with
my
diploma.
Bez
ijedne
svetle
tačke,
k'o
domina
"duplo
golo".
Without
a
single
bright
spot,
like
a
"double
blank"
domino.
Imaš
kradno
mesto,
daj
meni
radno,
stoko!!!
You
have
a
stealing
place,
give
me
a
working
one,
you
cattle!!!
Pa
nije
valjda
rame
samo
za
tapšanje?
Ne.
So,
isn't
the
shoulder
just
for
patting?
No.
Rekoše
da
je
rame
i
za
plakanje.
Oke.
They
said
it's
also
for
crying.
Okay.
Znači,
sad
mi
se
još
rugate,
a?
E
gle
So,
now
you're
making
fun
of
me,
huh?
Well,
look
šta
dobri
doca
bez
nade
sad
sme.
Unngh!
what
a
good
doc
without
hope
can
do
now.
Unngh!
K'o
furija
upadam
pravo
kod
kučke
s
faksa
i
radim
--
šta?
Like
a
fury,
I
go
straight
to
the
bitch
from
college
and
do
- what?
Drveni
štapić
guram
u
grlo
i
kažem
da
kaže
AAA!
I
shove
a
wooden
stick
down
her
throat
and
tell
her
to
say
AAA!
Guram
drugi,
guram
treći!
Pičko,
šalje
me
Hipokrat
lično,
I
shove
another,
I
shove
a
third!
Bitch,
Hippocrates
himself
sent
me,
Kome
dao
sam
zakletvu
da
štitim
jebeni
ljudski
život.
To
whom
I
swore
to
protect
fucking
human
life.
Što
i
činim.
Nećeš
više
nikog
da
sjebeš,
ubico!
Which
is
what
I'm
doing.
You
won't
fuck
anyone
else
up,
you
murderer!
Zadaviću
te
stetoskopom,
al'
nismo
isto.
I'll
strangle
you
with
a
stethoscope,
but
we're
not
the
same.
Ni
sad
nismo
isto.
Mi
nikad
nismo
isto.
Even
now,
we're
not
the
same.
We
were
never
the
same.
Ti
i
ja,
mi
nikad...
nismo?
You
and
I,
we
never...
were?
Oke,
to
nisam
uradio
stvarno.
Okay,
I
didn't
really
do
that.
O
tome
sam
samo
maštao.
Spakov'o
kofer,
i
ćao.
I
just
fantasized
about
it.
Packed
my
suitcase,
and
ciao.
I
kad
me
neko
pita
što
sam
zapalio
u
Švicu,
And
when
someone
asks
me
why
I
took
off
to
Switzerland,
Ja
mu
sipam
raki'cu
i
pričam
ovu
priču.
I
pour
them
some
brandy
and
tell
them
this
story.
Laž.
Svuda
samo
laž.
Na
ulicama
--
laž.
U
licima
--
laž.
Lies.
Everywhere,
only
lies.
On
the
streets
- lies.
In
the
faces
- lies.
Na
udicama
--
laž.
U
urlicima
--
laž.
Laž.
On
the
hooks
- lies.
In
the
screams
- lies.
Lies.
Sreća
se
predala,
jer
lomimo
ogledala
za
laž.
Happiness
surrendered
because
we
break
mirrors
for
lies.
Svuda
samo
laž.
Na
ulicama
--
laž.
U
licima
--
laž.
Everywhere,
only
lies.
On
the
streets
- lies.
In
the
faces
- lies.
Na
udicama
--
laž.
U
urlicima
--
laž.
Laž.
On
the
hooks
- lies.
In
the
screams
- lies.
Lies.
Sreća
se
predala
i
sad
je
tu
samo
--
laž.
Happiness
surrendered,
and
now
there's
only
- lies.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Milan Lane Marković
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.