Текст и перевод песни Marcelo - Rekvijem (feat. Remi, Ana Đokić)
Rekvijem (feat. Remi, Ana Đokić)
Requiem (feat. Remi, Ana Đokić)
Stara
gitara
bez
zica,
bezivotna,
pokraj
zida
An
old
guitar,
stringless
and
lifeless,
against
the
wall
Tiha
jed,
vreme
je
surovi
ubica,
pritajen
A
silent
plea,
time
is
a
cruel
assassin,
lurking
K'o
prijatelj
sto
izda
te,
kad
citav
vek
iza
je
Like
a
friend
who
betrays
you,
when
a
whole
century
is
behind
Nistavne
ove
koze
zguzvane
sto
skori
kraj
ne
priznaje.
These
crumpled,
insignificant
skins
that
refuse
to
acknowledge
the
approaching
end.
Mrzim
ovo
telo,
bore,
staracke
pege
i
sede
I
hate
this
body,
wrinkles,
age
spots,
and
grays
Stare
stvari
u
nasoj
sobi
sto
u
mom
oku
blede
Old
things
in
our
room
that
fade
in
my
eyes
U
borbi
da
ostanu
lepe.nekako
tuzno
su
lepe.
Struggling
to
remain
beautiful,
somehow
sadly
beautiful.
Kao
da
vape,
razapete
na
kazaljke
slepe
As
if
they
cry
out,
crucified
on
the
blind
hands
of
the
clock
Sto
jedino
svoj
put
vide
– ne
razumeju
bedne,
That
only
see
their
own
path
– they
don't
understand
the
wretched,
Trosne
komade
namestaja
i
ljudskih
osmeha
– k'o
cerge
Worn
pieces
of
furniture
and
human
smiles
– like
rugs
Dok
lutaju.
Stvari
nisu
svesne.
Nisu
ni
glave.
As
they
wander.
Things
are
not
aware.
Neither
are
minds.
Sve
ce
na
kraju
stati
u
te
sekunde
male
Everything
will
eventually
stop
in
those
small
seconds
I
ko
smo
tad?
Otkucaji
kosmosa.,
cujem
ih
nocas,
And
who
are
we
then?
Heartbeats
of
the
cosmos,
I
hear
them
tonight,
Stoperica
okrutna,
boje
se
tope,
hladna
postelja
A
cruel
stopwatch,
colors
melting,
a
cold
bed
Njena
kosa
prosuta
po
jastuku,
i
dalje
mirisna.
Her
hair
scattered
on
the
pillow,
still
fragrant.
Spavacica
tirkizna,
ruka
i
prsten
izlizan.
A
turquoise
nightgown,
a
hand,
and
a
worn
ring.
Deca
su
srecna,
ali
deca
su
daleko
The
children
are
happy,
but
the
children
are
far
away
Imaju
svoje
zivote,
ceka
ih
nekad
negde
neko.
They
have
their
own
lives,
someone
is
waiting
for
them
somewhere.
Jos
uvek
ne
strepe
pred
senkom,
ne
boje
se
mraka,
They
still
don't
fear
the
shadow,
they
aren't
afraid
of
the
dark,
Po
koji
nedeljni
rucak
koji
jos
dele
sa
nama.
The
occasional
Sunday
lunch
they
still
share
with
us.
Dva
starca,
sanjali
smo
ovo:
Two
old
souls,
we
dreamed
of
this:
Da
mastamo
i
lutamo
skupa,
sve
do
poslednjeg
"zbogom",
To
dream
and
wander
together,
until
the
very
last
"goodbye",
Citava
srecna
vecnost
smestena
u
oko
– moje
i
njeno,
A
whole
happy
eternity
placed
in
an
eye
– mine
and
hers,
Leto
po
leto,
a
sada
drhtim
pred
zorom.
Summer
after
summer,
and
now
I
tremble
before
dawn.
Sta
ako
ona
ode
prva?
Sta
cu
sa
sobom?
What
if
she
goes
first?
What
will
I
do
with
myself?
I
ovom
sobom
satkanom
od
tisine
koja
jeci
bolno.
And
this
room
woven
from
silence
that
echoes
painfully.
Ne
smem
da
joj
taknem
ruku!
Ne
smem
ni
pogledom!
I
mustn't
touch
her
hand!
Not
even
with
a
glance!
Razara
me
sama
pomisao
da
ce
biti
hladna
olovna.
The
mere
thought
of
it
being
cold
and
leaden
destroys
me.
Mrzim
ova
tela!
Zasto
ne
leprsaju
ponovo?
I
hate
these
bodies!
Why
don't
they
flutter
again?
Samo
jos
jednom!
Jednom
samo!
Nek
zazmuri
Bog!
Just
once
more!
Just
once!
Let
God
close
His
eyes!
Zeljo
moja.
Mesece
moj,
budi
opet
moje
Sunce!
My
wish.
My
moon,
be
my
sun
again!
Samo
jednom
jos!
Usne
na
usne,
srce
uz
srce.
Just
once
more!
Lips
on
lips,
heart
to
heart.
Ne
smem
da
te
dotaknem!
A
sav
hrlim
ka
tebi!
I
mustn't
touch
you!
But
I
yearn
for
you!
Grlim
te
i
jecim,
ne
dam
te,
do
oltara
vodi
tepih.
I
embrace
you
and
sob,
I
won't
let
you
go,
a
carpet
leads
to
the
altar.
Ponovo!
Jos
jednom
u
belom,
nek
svemir
drhti
pred
srecom!
Again!
Once
more
in
white,
let
the
universe
tremble
before
happiness!
Nek
vecnost
traje
vecno,
samo
jos
jednom!
Let
eternity
last
forever,
just
once
more!
Celi
zivot
zajedno,
vise
i
ne
primjecujemo
A
whole
life
together,
we
don't
even
notice
anymore
Kol'ko
se
ispunjavamo,
dok
misli
premecemo.
How
much
we
fulfill
each
other,
as
we
turn
our
thoughts
over.
Stopljeni
u
jedno,
dusa
uz
dusu,
bok
uz
bok.
Merged
into
one,
soul
to
soul,
side
by
side.
Oci
pune
secanja
bulje
u
prazan
strop.
Eyes
full
of
memories
stare
at
the
empty
ceiling.
Celi
zivot
trazim
samocu,
da
budem
sama
sa
mislima,
My
whole
life
I've
sought
solitude,
to
be
alone
with
my
thoughts,
A
kad
je
imam,
bezim
ko
djavo
od
tamjana.
And
when
I
have
it,
I
run
like
the
devil
from
incense.
Stisni
mi
ruku,
u
tebi
ne
vidim
starca.
Squeeze
my
hand,
I
don't
see
an
old
man
in
you.
U
mojim
ocima
jos
si
poput
decacica.
In
my
eyes,
you're
still
like
a
little
boy.
Seti
se,
lepota
je
u
ocima
onog
sto
gleda:
Remember,
beauty
is
in
the
eyes
of
the
beholder:
Takve
nas
i
Bog
vidi
sa
druge
strane
neba.
That's
how
God
sees
us
from
the
other
side
of
the
sky.
A
mi,
dva
starca.
Sanjali
smo
ovo:
And
we,
two
old
souls.
We
dreamed
of
this:
Da
mastamo
i
sanjamo
skupa
– do
poslednjeg
"zbogom".
To
dream
and
yearn
together
– until
the
very
last
"goodbye".
Tko
bi
rek'o,
vreme
leti,
mozda
nas
uzme
sa
sobom.
Who
would
have
thought,
time
flies,
maybe
it
will
take
us
with
it.
Kako
god
bilo,
zelim
otici
s
tobom.
Whatever
happens,
I
want
to
go
with
you.
Svladava
me
nemoc,
ne
daj
da
zaspem
u
snu!
Helplessness
overcomes
me,
don't
let
me
fall
asleep
in
a
dream!
Strah
me
nagriza
k'o
rak,
sto
ako
sutra
ne
budem
tu?
Fear
gnaws
at
me
like
cancer,
what
if
I'm
not
here
tomorrow?
Barem
sam
volela,
ma
barem
sam
probala,
At
least
I
loved,
at
least
I
tried,
Zivim
bez
zaljenja,
umirem
slobodna.
I
live
without
regrets,
I
die
free.
Vidi
nas,
dva
starca.
Sanjali
smo
ovo:
Look
at
us,
two
old
souls.
We
dreamed
of
this:
Da
mastamo
i
sanjamo
skupa
– sve
do
poslednjeg
"zbogom".
To
dream
and
yearn
together
– until
the
very
last
"goodbye".
Dva
starca,
sanjali
smo
ovo
Two
old
souls,
we
dreamed
of
this
Da
sanjamo
skupa
– zbogom.
To
dream
together
– goodbye.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.