Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
W Sercu Żal
В Сердце Грусть
Gdybym
tak
mógł
chociaż
raz
już
dziś
zobaczyć,
co
czeka
mnie
Если
б
мог
я
хоть
раз
сейчас
увидеть,
что
ждёт
меня,
Gdy
znikną
fale,
skończy
się
ten
sztorm,
co
teraz
kradnie
mi
wdech
Когда
волны
стихнут,
закончится
шторм,
что
крадёт
дыхание,
Usłyszeć
czy
mój
głos
wciąż
gra
i
w
czterech
ścianach
odbija
się
Услышать,
играет
ли
голос
мой
всё
ещё,
в
четырёх
стенах
отражаясь,
Czy
będziesz
obok,
kiedy
świat
zobaczę
w
mroku,
choć
jasno
jest
Будешь
ли
рядом,
когда
мир
увижу
во
тьме,
хоть
и
светло
вокруг.
Marzeń
garść
w
drobny
mak
rozbił
znów
losu
żart
Горсть
мечтаний
в
мелкий
мак
разбил
опять
судьбы
каприз,
Serca
szept
wyrywa
się
Шёпот
сердца
вырывается
наружу.
Ja
wiem,
że
już
dłużej
udawać
nie
muszę
Я
знаю,
что
больше
притворяться
не
должен,
Że
jest
dobrze,
kiedy
w
sercu
zimny
wiatr
Что
всё
хорошо,
когда
в
сердце
холодный
ветер,
Choć
widzę
i
czuję,
tak
mało
rozumiem
Хоть
вижу
и
чувствую,
так
мало
понимаю
Za
witrażem
złudzeń,
co
przykrywa
świat
За
витражом
иллюзий,
что
мир
скрывают,
Prawdę
znajdę
sam
Истину
найду
сам.
Szkicuję
w
myślach
co
noc
plan
Ночью
в
мыслях
план
рисую,
Wiem
mimo
wszystko,
że
spełni
się
Знаю,
несмотря
ни
на
что,
он
сбудется,
Próbuję
już
nie
słuchać
słów
Стараюсь
уже
не
слушать
слов,
Co
sączą
jad
i
do
krwi
drapią
mnie
Что
яд
свой
источают
и
до
крови
царапают
меня,
Jak
światła
miast
oślepia
lęk,
że
mi
zabraknie
siły,
a
chcę
Как
свет
городов
слепит
страх,
что
сил
не
хватит,
а
я
хочу
Nie
dla
nich,
a
dla
siebie
znów
udowodnić,
że
to
ma
sens
Не
для
них,
а
для
себя
вновь
доказать,
что
в
этом
есть
смысл.
Marzeń
garść
w
drobny
mak
rozbił
znów
losu
żart
Горсть
мечтаний
в
мелкий
мак
разбил
опять
судьбы
каприз,
Serca
szept
wyrywa
się
Шёпот
сердца
вырывается
наружу.
Ja
wiem,
że
już
dłużej
udawać
nie
muszę
Я
знаю,
что
больше
притворяться
не
должен,
Że
jest
dobrze,
kiedy
w
sercu
zimny
wiatr
Что
всё
хорошо,
когда
в
сердце
холодный
ветер,
Choć
widzę
i
czuję,
tak
mało
rozumiem
Хоть
вижу
и
чувствую,
так
мало
понимаю
Za
witrażem
złudzeń,
co
przykrywa
świat
За
витражом
иллюзий,
что
мир
скрывают,
Prawdę
znajdę
sam
Истину
найду
сам.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Haula Nakakembo, Mikołaj Trybulec, Monika Wydrzyńska
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.