Marcin Przybylowicz - Wolven Storm (German) - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Marcin Przybylowicz - Wolven Storm (German)




Wolven Storm (German)
Волчий шторм (русский)
Am Pfad meiner Narben ruht deine Hand.Den Sternen zu wieder,
На тропе моих шрамов покоится твоя рука. Наперекор звездам,
in Ewigkeit verbunden,
навеки связанные,
öffne die Wunden und heil sie wieder,
открой раны и исцели их вновь,
bis sich unseres Schicksal, als wäre es muster bildet.
пока наша судьба не сложится в узор.
Am Morgen fliehst du aus meinen Träumen,
Утром ты исчезаешь из моих снов,
Bittre Stachelbeere süßer Flieder .
Горький крыжовник, сладкая сирень.
Im Traum sehe ich Rabenschwazerlocken .
Во сне я вижу твои вороново-черные локоны.
Deine Veilchen Augen, von tränen nass
Твои фиалковые глаза, полные слез.
Der Wolfsspur folge ich in den Schneesturm um dein stures herz
Я следую по волчьему следу в снежную бурю, чтобы вновь отыскать твое упрямое сердце.
abermals auf zu spüren.
Снова и снова.
Durch Zorn und Trauer in eis verwandelt .
Гнев и печаль обратили его в лед.
Lass mich deine Kalten Lippen küssend schmelzen
Позволь мне растопить его, целуя твои холодные губы.
Am Morgen fliehst du aus meinen Träumen,
Утром ты исчезаешь из моих снов,
Bittre Stachelbeere süßer Flieder.
Горький крыжовник, сладкая сирень.
Im Traum sehe ich Rabenschwarzerlocken
Во сне я вижу твои вороново-черные локоны,
Deine Veilchen Augen, von Tränen Nass
Твои фиалковые глаза, полные слез.
Ich frage mich ob du mein Schicksal bist oder ob der Zufall uns
Я спрашиваю себя, ты ли моя судьба, или же случайность свела нас
zusammen führte,
вместе,
als ich den letzten Wunsch hervorbrachte.
когда я загадал последнее желание.
Wurdest du gezwungen mich für immer zu lieben
Была ли ты вынуждена полюбить меня навеки?
Am Morgen fliehst du aus meinen Träumen
Утром ты исчезаешь из моих снов,
Bittre Stachelbeere süßer Flieder.
Горький крыжовник, сладкая сирень.
Im Traum seh ich Rabenschwarzerlocken
Во сне я вижу твои вороново-черные локоны,
, deine Veilchen Augen von Tränen nass.
твои фиалковые глаза, полные слез.
(...)
(...)





Авторы: marcin przybylowicz


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.