Marcin Przybyłowicz - Wilcza zamieć - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Marcin Przybyłowicz - Wilcza zamieć




Wilcza zamieć
Blizzard of the Wolves
Na szlak moich blizn poprowadź palec,
Guide your finger across the trail of my scars,
By nasze drogi spleść gwiazdom na przekór,
To intertwine our paths, defying the stars.
Otwórz te rany, a potem zalecz,
Open these wounds, and then heal them too,
w zawiły losu ułożą się wzór.
Until the intricate threads of fate find their cue.
Z moich snów uciekasz nad ranem,
You flee my dreams at the break of day,
Cierpka jak agrest, słodka jak bez...
Tart as gooseberries, sweet as elderflower spray...
Chcę śnić czarne loki splątane,
I long to dream of tangled raven curls,
Fiołkowe oczy mokre od łez...
Violet eyes that glimmer with unshed pearls...
Za wilczym śladem podążę w zamieć,
I'll follow the wolf's trace through the blizzard's might,
I twoje serce wytropię uparte.
And hunt down your heart, with unwavering sight.
Przez gniew i smutek, stwardniałe w kamień,
Through anger and sorrow, hardened like stone,
Rozpalę usta smagane wiatrem.
I'll kindle your lips, kissed by the wind's wintry moan.
Z moich snów uciekasz nad ranem,
You flee my dreams at the break of day,
Cierpka jak agrest, słodka jak bez...
Tart as gooseberries, sweet as elderflower spray...
Chcę śnić czarne loki splątane,
I long to dream of tangled raven curls,
Fiołkowe oczy mokre od łez...
Violet eyes that glimmer with unshed pearls...
Nie wiem czy jesteś moim przeznaczeniem,
I know not if you're my destiny's embrace,
Czy przez ślepy traf miłość nas związała?
Or if chance entwined our love's intricate lace.
Kiedy wyrzekłem moje życzenie,
When I whispered my wish into the night,
Czyś mnie wbrew sobie wtedy pokochała?
Did you love me then, despite your plight?
Z moich snów uciekasz nad ranem,
You flee my dreams at the break of day,
Cierpka jak agrest, słodka jak bez...
Tart as gooseberries, sweet as elderflower spray...
Chcę śnić czarne loki splątane,
I long to dream of tangled raven curls,
Fiołkowe oczy mokre od łez...
Violet eyes that glimmer with unshed pearls...






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.