Текст и перевод песни Marcin Przybyłowicz - Wolven Storm - French
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le
long
de
mes
plaies,
fais
glisser
tes
mains,
Вдоль
моих
ран
скользи
руками,
Pour
défier
les
étoiles
et
méler
nos
voies.
Чтобы
бросить
вызов
звездам
и
очистить
наши
пути.
Rouvre
ces
blessures
et
regarde-moi,
Открой
эти
раны
и
посмотри
на
меня.,
Mon
corps
meutri
est
le
canevas
du
destin.
Мое
тело-это
полотно
судьбы.
De
mes
songes,
tu
t'enfuis
à
l'aube,
Из
моих
снов
ты
убегаешь
на
рассвете,
Ton
parfum
de
groseille
et
de
lilas.
Твой
аромат
смородины
и
сирени.
Je
veux
sentir
tes
longues
boucles
noires
Я
хочу
почувствовать
твои
длинные
черные
кудри.
Et
me
perdre
dans
tes
yeux
mauves,
brillants
de
larmes.
И
потеряться
в
твоих
лиловых,
блестящих
от
слез
глазах.
Remontant
la
piste,
j'avance
sans
craintes
Поднимаясь
по
дорожке,
я
без
опасений
продвигаюсь
вперед.
Et
poursuis
sans
relâche
ton
coeur
insoumis
И
неустанно
преследуй
свое
неугомонное
сердце
Passées
la
colère,
la
mélancolie,
Je
viens
quérir
la
chaleur
de
ton
étreinte.
Я
только
что
испытала
тепло
твоих
объятий.
De
mes
songes,
tu
t'enfuis
à
l'aube,
Из
моих
снов
ты
убегаешь
на
рассвете,
Ton
parfum
de
groseille
et
de
lilas.
Твой
аромат
смородины
и
сирени.
Je
veux
sentir
tes
longues
boucles
noires
Я
хочу
почувствовать
твои
длинные
черные
кудри.
Et
me
perdre
dans
tes
yeux
mauves,
brillants
de
larmes.
И
потеряться
в
твоих
лиловых,
блестящих
от
слез
глазах.
Je
ne
sais
dire
si
tu
es
ma
destinée
Я
не
знаю,
моя
ли
ты
судьба.
Ou
si
nos
seuls
liens
sont
l'oeuvre
du
djinn,
Или
если
наши
единственные
связи-это
работа
джинна,
Quand
j'ai
fait
mon
voeu,
au
milieu
des
ruines.
Когда
я
исполнила
свой
обет,
посреди
развалин.
Ton
amour
est-il
le
reflet
de
ta
pensée?
Является
ли
твоя
любовь
отражением
твоей
мысли?
De
mes
songes,
tu
t'enfuis
à
l'aube,
Из
моих
снов
ты
убегаешь
на
рассвете,
Ton
parfum
de
groseille
et
de
lilas.
Твой
аромат
смородины
и
сирени.
Je
veux
sentir
tes
longues
boucles
noires
Я
хочу
почувствовать
твои
длинные
черные
кудри.
Et
me
perdre
dans
tes
yeux
mauves,
brillants
de
larmes.
И
потеряться
в
твоих
лиловых,
блестящих
от
слез
глазах.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.