Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Conto de Areia
Sandgeschichte
É
água
no
mar,
é
maré
cheia
ô
Es
ist
Wasser
im
Meer,
es
ist
Flut,
oh
Mareia
ô,
mareia
Es
wogt,
oh,
es
wogt
É
água
no
mar
Es
ist
Wasser
im
Meer
É
água
no
mar,
é
maré
cheia
ô
Es
ist
Wasser
im
Meer,
es
ist
Flut,
oh
Mareia
ô,
mareia
Es
wogt,
oh,
es
wogt
É
água
no
mar
Es
ist
Wasser
im
Meer
Contam
que
toda
tristeza
Man
erzählt
sich,
dass
all
die
Traurigkeit,
Que
tem
na
Bahia
die
in
Bahia
herrscht,
Nasceu
de
uns
olhos
morenos
aus
braunen
Augen
entstand,
Molhados
de
mar
die
vom
Meer
benetzt
waren
Não
sei
se
é
conto
de
areia
Ich
weiß
nicht,
ob
es
eine
Sandgeschichte
ist
Ou
se
é
fantasia
oder
ob
es
Fantasie
ist,
Que
a
luz
da
candeia
alumia
die
das
Licht
der
Lampe
erhellt,
Pra
gente
contar
damit
wir
sie
erzählen
können
Um
dia
morena
enfeitada
Eines
Tages,
meine
Schöne,
geschmückt
De
rosas
e
rendas
mit
Rosen
und
Spitze,
Abriu
seu
sorriso
de
moça
zeigte
sie
ihr
Mädchenlächeln
E
pediu
pra
dançar
und
bat
zum
Tanz
A
noite
emprestou
as
estrelas
Die
Nacht
lieh
die
Sterne,
Bordadas
de
prata
mit
Silber
bestickt,
E
as
águas
de
Amaralina
und
die
Wasser
von
Amaralina
Eram
gotas
de
luar.
waren
Tropfen
von
Mondlicht.
Era
um
peito
só
Es
war
eine
Brust
allein
Cheio
de
promessa
era
só
Voller
Versprechen,
nur
das
Era
um
peito
só
cheio
de
promessa
Es
war
eine
Brust
allein,
voller
Versprechen
Era
um
peito
só
Es
war
eine
Brust
allein
Cheio
de
promessa
era
só
Voller
Versprechen,
nur
das
Era
um
peito
só
cheio
de
promessa
Es
war
eine
Brust
allein,
voller
Versprechen
Quem
foi
que
mandou
Wer
hat
befohlen,
O
seu
amor
dass
deine
Liebe
Se
fazer
de
canoeiro
zum
Kanufahrer
wird?
O
vento
que
rola
das
palmas
Der
Wind,
der
von
den
Palmen
weht,
Arrasta
o
veleiro
zieht
das
Segelboot
mit
sich
E
leva
pro
meio
das
águas
und
trägt
es
mitten
in
die
Wasser
E
o
mestre
valente
vagueia
Und
der
tapfere
Meister
treibt
umher,
Olhando
pra
areia
sem
poder
chegar
blickt
auf
den
Sand,
ohne
ankommen
zu
können
Adeus,
amor
Leb
wohl,
meine
Liebe
Adeus,
meu
amor
Leb
wohl,
meine
Liebe
Não
me
espera
Warte
nicht
auf
mich,
Porque
eu
já
vou
me
embora
denn
ich
gehe
jetzt
fort
Pro
reino
que
esconde
os
tesouros
in
das
Reich,
das
die
Schätze
De
minha
senhora
meiner
Herrin
verbirgt
Desfia
colares
de
conchas
Sie
fädelt
Halsketten
aus
Muscheln
auf,
Pra
vida
passar
damit
das
Leben
vergeht,
E
deixa
de
olhar
pros
veleiros
und
hört
auf,
zu
den
Segelbooten
zu
schauen
Adeus
meu
amor
eu
não
vou
mais
voltar
Leb
wohl,
meine
Liebe,
ich
werde
nicht
mehr
zurückkehren
Foi
beira
mar,
foi
beira
mar
que
chamou
Es
war
der
Strand,
es
war
der
Strand,
der
rief
Foi
beira
mar
ê,
foi
beira
Es
war
der
Strand,
oh,
es
war
der
Strand
Era
um
peito
só
Es
war
eine
Brust
allein
Cheio
de
promessa
era
só
Voller
Versprechen,
nur
das
Era
um
peito
só
cheio
de
promessa
Es
war
eine
Brust
allein,
voller
Versprechen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Romildo Souza Bastos, Antonio Carlos Nascimento Pinto
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.