Marco Antonio Muñiz - El Andariego - перевод текста песни на немецкий

El Andariego - Marco Antonio Muñizперевод на немецкий




El Andariego
Der Wanderer
Yo que fuí del amor ave de paso,
Ich, der ich in der Liebe ein Zugvogel war,
Yo que fuí mariposa del mil flores,
Ich, der ich ein Schmetterling von tausend Blumen war,
Hoy siento la nostalgia de tus brazos
Heute spüre ich die Sehnsucht nach deinen Armen
De aquellos tus ojazos, de aquellos tus amores,
Nach jenen deinen großen Augen, nach jener deiner Liebe,
Ni cadenas ni lágrimas me atáron
Weder Ketten noch Tränen fesselten mich
Más hoy siento la calma y el sosiego,
Doch heute fühle ich die Ruhe und den Frieden,
Perdona mi tardanza, te lo ruego,
Verzeih meine Verspätung, ich bitte dich darum,
Perdona el andariego que hoy te ofrece el corazón,
Verzeih dem Wanderer, der dir heute sein Herz anbietet,
Hay ausencias que triunfan y la nuestra triunfó,
Es gibt Abwesenheiten, die triumphieren, und unsere hat triumphiert,
Amemonos ahora con la paz que en otro tiempo nos faltó,
Lieben wir uns jetzt mit dem Frieden, der uns einst fehlte,
Y cuando yo me muera ni luz ni llanto, ni luto ni nadamas
Und wenn ich sterbe, weder Licht noch Weinen, noch Trauer, noch sonst etwas
Hay junto a mi cruz yo sólo quiero paz.
Dort bei meinem Kreuz will ich nur Frieden.
Solo tu corazón si recuerdas mi amor
Nur dein Herz, wenn du dich an meine Liebe erinnerst
Una lágrima llevame por última vez
Bring mir eine Träne zum letzten Mal
Y en silencio dirás una plegária
Und in Stille wirst du ein Gebet sprechen
Y por dios olvídame despúes.
Und um Gottes willen, vergiss mich danach.
Hay ausencias que triunfan y la nuestra triunfó
Es gibt Abwesenheiten, die triumphieren, und unsere hat triumphiert
Amemonos ahora con la paz que en otro tiempo nos faltó
Lieben wir uns jetzt mit dem Frieden, der uns einst fehlte
Y cuando yo me muera ni luz ni llanto ni luto ni nadamas
Und wenn ich sterbe, weder Licht noch Weinen, noch Trauer, noch sonst etwas
Hay junto a mi cruz yo solo quiero paz.
Dort bei meinem Kreuz will ich nur Frieden.
Sólo tu corazón si recuerdas mi amor
Nur dein Herz, wenn du dich an meine Liebe erinnerst
Una lágrima llevame por última vez
Bring mir eine Träne zum letzten Mal
Y en silencio dirás una plegaria
Und in Stille wirst du ein Gebet sprechen
Y por dios olvídame después.
Und um Gottes willen, vergiss mich danach.





Авторы: Alvaro Carrilo


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.