Текст и перевод песни Marco Antonio Muñiz - El Andariego
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yo
que
fuí
del
amor
ave
de
paso,
I
who
was
love's
passing
bird,
Yo
que
fuí
mariposa
del
mil
flores,
I
who
was
the
butterfly
of
a
thousand
flowers,
Hoy
siento
la
nostalgia
de
tus
brazos
Today
I
feel
the
nostalgia
of
your
arms
De
aquellos
tus
ojazos,
de
aquellos
tus
amores,
Of
those
your
eyes,
of
those
your
loves,
Ni
cadenas
ni
lágrimas
me
atáron
Neither
chains
nor
tears
bound
me
Más
hoy
siento
la
calma
y
el
sosiego,
But
today
I
feel
the
calm
and
the
tranquility,
Perdona
mi
tardanza,
te
lo
ruego,
Forgive
my
tardiness,
I
beg
you,
Perdona
el
andariego
que
hoy
te
ofrece
el
corazón,
Forgive
the
wanderer
who
offers
you
his
heart
today,
Hay
ausencias
que
triunfan
y
la
nuestra
triunfó,
There
are
absences
that
triumph
and
ours
triumphed,
Amemonos
ahora
con
la
paz
que
en
otro
tiempo
nos
faltó,
Let's
love
each
other
now
with
the
peace
that
we
lacked
in
other
times,
Y
cuando
yo
me
muera
ni
luz
ni
llanto,
ni
luto
ni
nadamas
And
when
I
die,
no
light,
no
crying,
no
mourning
or
anything
else,
Hay
junto
a
mi
cruz
yo
sólo
quiero
paz.
There
beside
my
cross
I
only
want
peace.
Solo
tu
corazón
si
recuerdas
mi
amor
Only
your
heart
if
you
remember
my
love
Una
lágrima
llevame
por
última
vez
A
tear
carry
me
one
last
time
Y
en
silencio
dirás
una
plegária
And
in
silence
you
will
say
a
prayer
Y
por
dios
olvídame
despúes.
And
by
God,
forget
me
afterwards.
Hay
ausencias
que
triunfan
y
la
nuestra
triunfó
There
are
absences
that
triumph
and
ours
triumphed
Amemonos
ahora
con
la
paz
que
en
otro
tiempo
nos
faltó
Let's
love
each
other
now
with
the
peace
that
we
lacked
in
other
times
Y
cuando
yo
me
muera
ni
luz
ni
llanto
ni
luto
ni
nadamas
And
when
I
die,
no
light,
no
crying,
no
mourning
or
anything
else,
Hay
junto
a
mi
cruz
yo
solo
quiero
paz.
There
beside
my
cross
I
only
want
peace.
Sólo
tu
corazón
si
recuerdas
mi
amor
Only
your
heart
if
you
remember
my
love
Una
lágrima
llevame
por
última
vez
A
tear
carry
me
one
last
time
Y
en
silencio
dirás
una
plegaria
And
in
silence
you
will
say
a
prayer
Y
por
dios
olvídame
después.
And
by
God,
forget
me
afterwards.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alvaro Carrilo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.