Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Non ho tempo
Ich habe keine Zeit
Ho
contato
i
miei
anni
Ich
habe
meine
Jahre
gezählt
E
ho
scoperto
che
ho
meno
tempo
und
festgestellt,
dass
ich
weniger
Zeit
habe,
Di
quanto
ne
abbia
già
vissuto.
als
ich
bereits
gelebt
habe.
E
mi
sento
un
bambino
Und
ich
fühle
mich
wie
ein
Kind,
Che
ha
vinto
una
confezione
di
caramelle
das
eine
Packung
Bonbons
gewonnen
hat,
E
le
prime
le
ha
mangiate
già.
und
die
ersten
hat
es
bereits
gegessen.
E
quando
si
è
accorto
Und
als
es
bemerkte,
Che
ne
rimanevano
poche
dass
nur
noch
wenige
übrig
waren,
Ha
iniziato
ad
assaporarle
con
calma.
begann
es,
sie
langsam
zu
genießen.
Non
ho
tempo
per
persone
assurde
Ich
habe
keine
Zeit
für
absurde
Menschen,
Che
nonostante
la
loro
età
die
trotz
ihres
Alters
Non
sono
mai
cresciute.
nie
erwachsen
geworden
sind.
Voglio
l'essenza,
Ich
will
das
Wesentliche,
La
mia
anima
ha
fretta.
meine
Seele
hat
es
eilig.
Non
ho
troppe
caramelle
da
gustare.
Ich
habe
nicht
mehr
viele
Bonbons
zu
genießen.
Voglio
vivere
accanto
alla
gente,
Ich
möchte
an
der
Seite
von
Menschen
leben,
A
della
gente
umana.
von
menschlichen
Menschen.
Che
sappia
sorridere
dei
propri
errori.
Die
über
ihre
eigenen
Fehler
lächeln
können.
Che
non
si
gonfi
di
vittorie
e
allori.
Die
sich
nicht
mit
Siegen
und
Lorbeeren
aufblasen.
E
che
sia
giusta
con
i
propri
cuori.
Und
die
gerecht
zu
ihren
Herzen
sind.
E
che
non
sfugga
responsabilità.
Und
die
sich
der
Verantwortung
nicht
entziehen.
Che
difenda
la
sua
dignità.
Die
ihre
Würde
verteidigen.
Ho
contato
i
miei
anni
Ich
habe
meine
Jahre
gezählt
E
ho
scoperto
che
ho
meno
tempo
und
festgestellt,
dass
ich
weniger
Zeit
habe,
Di
quanto
non
ne
abbia
già
vissuto.
als
ich
bereits
gelebt
habe.
E
quel
bambino
che
vinse
la
confezione
Und
dieses
Kind,
das
die
Packung
Di
tante
caramelle,
mit
so
vielen
Bonbons
gewonnen
hat,
Tante
tante
ne
ha
mangiate
già.
hat
schon
so
viele,
so
viele
davon
gegessen.
E
non
ho
tempo
per
gli
illusionisti
Und
ich
habe
keine
Zeit
für
Illusionisten
E
di
quelle
cazzate
che
ti
raccontano.
und
den
Mist,
den
sie
dir
erzählen.
E
non
ho
tempo
per
gli
opportunisti...
Und
ich
habe
keine
Zeit
für
Opportunisten...
Voglio
vivere
accanto
alla
gente,
Ich
möchte
an
der
Seite
von
Menschen
leben,
A
della
gente
umana.
von
menschlichen
Menschen.
Che
sappia
sorridere
dei
propri
errori.
Die
über
ihre
eigenen
Fehler
lächeln
können.
Che
non
si
gonfi
di
vittorie
e
allori
Die
sich
nicht
mit
Siegen
und
Lorbeeren
aufblasen
E
che
sia
giusta
con
i
propri
cuori.
und
die
gerecht
zu
ihren
Herzen
sind.
Che
non
sfugga
responsabilità.
Die
sich
der
Verantwortung
nicht
entziehen.
Che
difenda
la
sua
dignità.
Die
ihre
Würde
verteidigen.
Voglio
vivere
accanto
alla
gente,
Ich
möchte
an
der
Seite
von
Menschen
leben,
A
della
gente
umana.
von
menschlichen
Menschen.
Che
desideri
essere
dalla
parte
della
verità.
Die
sich
wünschen,
auf
der
Seite
der
Wahrheit
zu
stehen.
L'essenziale
Das
Wesentliche
ist,
è
che
il
resto
della
vita
dass
der
Rest
des
Lebens
Valga
a
pena
di
esser
vissuta.
es
wert
ist,
gelebt
zu
werden.
Voglio
circondarmi
di
gente
che
sappia
arrivare
al
cuore,
Ich
möchte
mich
mit
Menschen
umgeben,
die
es
verstehen,
das
Herz
zu
berühren,
Al
cuore
della
gente,
das
Herz
der
Menschen,
Al
cuore
della
gente.
das
Herz
der
Menschen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Marco Armenise
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.