Текст и перевод песни Marco Armani - Non ho tempo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Non ho tempo
I Don't Have Time
Ho
contato
i
miei
anni
I've
counted
my
years
E
ho
scoperto
che
ho
meno
tempo
And
I've
discovered
that
I
have
less
time
Di
quanto
ne
abbia
già
vissuto.
Than
I've
already
lived.
E
mi
sento
un
bambino
And
I
feel
like
a
child
Che
ha
vinto
una
confezione
di
caramelle
Who
won
a
box
of
candies
E
le
prime
le
ha
mangiate
già.
And
has
already
eaten
the
first
ones.
E
quando
si
è
accorto
And
when
he
realized
Che
ne
rimanevano
poche
That
there
were
few
left
Ha
iniziato
ad
assaporarle
con
calma.
He
began
to
savor
them
slowly.
Non
ho
tempo
per
persone
assurde
I
don't
have
time
for
superficial
people
Che
nonostante
la
loro
età
Who
despite
their
age
Non
sono
mai
cresciute.
Have
never
grown
up.
Voglio
l'essenza,
I
want
the
essence,
La
mia
anima
ha
fretta.
My
soul
is
in
a
hurry.
Non
ho
troppe
caramelle
da
gustare.
I
don't
have
too
many
candies
to
enjoy.
Voglio
vivere
accanto
alla
gente,
I
want
to
live
next
to
people,
A
della
gente
umana.
To
some
real
people.
Che
sappia
sorridere
dei
propri
errori.
Who
can
smile
at
their
mistakes.
Che
non
si
gonfi
di
vittorie
e
allori.
Who
don't
get
puffed
up
with
victories
and
laurels.
E
che
sia
giusta
con
i
propri
cuori.
And
who
are
fair
to
their
own
hearts.
E
che
non
sfugga
responsabilità.
And
who
don't
shirk
responsibility.
Che
difenda
la
sua
dignità.
Who
defend
their
dignity.
Ho
contato
i
miei
anni
I've
counted
my
years
E
ho
scoperto
che
ho
meno
tempo
And
I've
discovered
that
I
have
less
time
Di
quanto
non
ne
abbia
già
vissuto.
Than
I've
already
lived.
E
quel
bambino
che
vinse
la
confezione
And
that
child
who
won
the
box
Di
tante
caramelle,
Of
so
many
candies,
Tante
tante
ne
ha
mangiate
già.
Has
eaten
so
many
of
them.
E
non
ho
tempo
per
gli
illusionisti
And
I
don't
have
time
for
illusionists
E
di
quelle
cazzate
che
ti
raccontano.
And
that
bullshit
they
tell
you.
E
non
ho
tempo
per
gli
opportunisti...
And
I
don't
have
time
for
opportunists...
Voglio
vivere
accanto
alla
gente,
I
want
to
live
next
to
people,
A
della
gente
umana.
To
some
real
people.
Che
sappia
sorridere
dei
propri
errori.
Who
can
smile
at
their
mistakes.
Che
non
si
gonfi
di
vittorie
e
allori
Who
don't
get
puffed
up
with
victories
and
laurels
E
che
sia
giusta
con
i
propri
cuori.
And
who
are
fair
to
their
own
hearts.
Che
non
sfugga
responsabilità.
Who
don't
shirk
responsibility.
Che
difenda
la
sua
dignità.
Who
defend
their
dignity.
Voglio
vivere
accanto
alla
gente,
I
want
to
live
next
to
people,
A
della
gente
umana.
To
some
real
people.
Che
desideri
essere
dalla
parte
della
verità.
Who
want
to
be
on
the
side
of
truth.
L'essenziale
The
essential
thing
è
che
il
resto
della
vita
Is
that
the
rest
of
life
Valga
a
pena
di
esser
vissuta.
Is
worth
living.
Voglio
circondarmi
di
gente
che
sappia
arrivare
al
cuore,
I
want
to
surround
myself
with
people
who
know
how
to
reach
the
heart,
Al
cuore
della
gente,
The
heart
of
people,
Al
cuore
della
gente.
The
heart
of
people.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Marco Armenise
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.