Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jesus Não É "O Homem"
Jesus ist nicht "der Mensch"
Jesus
desceu
do
monte
com
a
multidão
Jesus
stieg
vom
Berg
herab
mit
der
Menschenmenge
E
eis
que
um
leproso
o
adorava
ali
Und
siehe,
ein
Aussätziger
betete
ihn
dort
an
Dizendo:
Ó
Senhor,
se
Tu
quiseres,
faças
com
que
eu
fique
limpo
Und
sagte:
Oh
Herr,
wenn
Du
willst,
mach,
dass
ich
rein
werde
Jesus
tocou-lhe
com
a
mão
dizendo:
Quero
Jesus
berührte
ihn
mit
der
Hand
und
sagte:
Ich
will
es
E
no
mesmo
instante
curado
ficou
Und
im
selben
Augenblick
wurde
er
geheilt
Apenas
com
um
toque
do
Senhor
aquele
leproso
sarou
Allein
durch
eine
Berührung
des
Herrn
wurde
jener
Aussätzige
gesund
Jesus
não
é
o
homem,
quando
cura,
cura
Jesus
ist
nicht
der
Mensch,
wenn
er
heilt,
heilt
er
Faz
a
obra
completa,
não
faz
confusão
Er
vollbringt
das
Werk
vollständig,
er
macht
keine
Verwirrung
E
quando
Ele
opera,
não
deixa
sintomas,
nada
por
fazer
Und
wenn
Er
wirkt,
hinterlässt
Er
keine
Symptome,
nichts
bleibt
unerledigt
Quando
Ele
fere,
fere
Wenn
Er
verletzt,
verletzt
Er
Quando
mata,
mata
Wenn
Er
tötet,
tötet
Er
Quando
sara,
sara
Wenn
Er
heilt,
heilt
Er
Ele
diz:
Eu
sou
Er
sagt:
Ich
bin
O
mundo
se
cala,
todo
homem
treme
ante
o
Seu
poder
Die
Welt
verstummt,
jeder
Mensch
zittert
vor
Seiner
Macht
Entrou
na
sinagoga
e
encontrou
ali
Er
ging
in
die
Synagoge
und
fand
dort
Um
homem
com
a
mão
atrofiada
Einen
Mann
mit
einer
verkümmerten
Hand
Então
falou:
Estende
a
mão
Dann
sprach
er:
Strecke
deine
Hand
aus
E
ele
a
estendeu
com
fé
e
foi
curado
Und
er
streckte
sie
im
Glauben
aus
und
wurde
geheilt
Lá
em
Cafarnaum
milagres
operou
Dort
in
Kapernaum
wirkte
er
Wunder
Ao
paralítico,
seus
pecados
perdoou
Dem
Gelähmten
vergab
er
seine
Sünden
E
disse
mais:
Levanta,
toma
tua
cama,
anda
Und
sagte
weiter:
Steh
auf,
nimm
dein
Bett
und
geh
Jesus
não
é
o
homem,
quando
cura,
cura
Jesus
ist
nicht
der
Mensch,
wenn
er
heilt,
heilt
er
Faz
a
obra
completa,
não
faz
confusão
Er
vollbringt
das
Werk
vollständig,
er
macht
keine
Verwirrung
E
quando
Ele
opera
não
deixa
sintomas,
nada
por
fazer
Und
wenn
Er
wirkt,
hinterlässt
Er
keine
Symptome,
nichts
bleibt
unerledigt
Quando
Ele
fere,
fere
Wenn
Er
verletzt,
verletzt
Er
Quando
mata,
mata
Wenn
Er
tötet,
tötet
Er
Quando
sara,
sara
Wenn
Er
heilt,
heilt
Er
Ele
diz:
Eu
sou
Er
sagt:
Ich
bin
O
mundo
se
cala,
todo
homem
treme
ante
o
Seu
poder
Die
Welt
verstummt,
jeder
Mensch
zittert
vor
Seiner
Macht
Às
margens
do
caminho
estava
Bartimeu
Am
Rande
des
Weges
war
Bartimäus
Um
cego
de
nascença
que
queria
ver
Ein
Blindgeborener,
der
sehen
wollte
Tem
compaixão
de
mim,
dizia
ele
ali
clamando
a
Jesus
Hab
Erbarmen
mit
mir,
sagte
er
dort
und
rief
zu
Jesus
Que
queres
que
eu
te
faça,
o
Senhor
perguntou
Was
willst
du,
dass
ich
dir
tue,
fragte
der
Herr
Senhor
eu
quero
ver,
Bartimeu
lhe
falou
Herr,
ich
möchte
sehen,
sagte
Bartimäus
zu
ihm
Jesus
curou-lhe,
pronto
Jesus
heilte
ihn,
sofort
Enxugou
seu
pranto
e
Bartimeu
sarou
Trocknete
seine
Tränen
und
Bartimäus
wurde
gesund
Jesus
não
é
o
homem,
quando
cura,
cura
Jesus
ist
nicht
der
Mensch,
wenn
er
heilt,
heilt
er
Faz
a
obra
completa,
não
faz
confusão
Er
vollbringt
das
Werk
vollständig,
er
macht
keine
Verwirrung
E
quando
Ele
opera,
não
deixa
sintomas,
nada
por
fazer
Und
wenn
Er
wirkt,
hinterlässt
Er
keine
Symptome,
nichts
bleibt
unerledigt
Quando
Ele
fere,
fere
Wenn
Er
verletzt,
verletzt
Er
Quando
mata,
mata
Wenn
Er
tötet,
tötet
Er
Quando
sara,
sara
Wenn
Er
heilt,
heilt
Er
Ele
diz:
Eu
sou
Er
sagt:
Ich
bin
O
mundo
se
cala,
todo
homem
treme
ante
o
Seu
poder
Die
Welt
verstummt,
jeder
Mensch
zittert
vor
Seiner
Macht
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Eduardo Silva
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.