Marco Bailey - Icefyre - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Marco Bailey - Icefyre




Icefyre
Ледяной огонь
Nasa isang gilid tahimik lang
В стороне, молча,
Palihim lang kitang tinitignan
Украдкой наблюдаю за тобой.
Di mo lang alam kung gaano kaganda ang
Ты даже не представляешь, насколько прекрасен
Tanawin mula sa aking kinatatayuan
Вид с того места, где я стою.
Ngiti na 'sing tamis ng pulot
Улыбка, сладкая, как мед,
Mga tingin mo na nagdudulot
Твои взгляды, вызывающие
Ng isang matiniding tagtuyot
Изнуряющую жажду.
Minsan naiisip ko kung pede lang sumilip
Иногда я думаю, можно ли просто заглянуть
O sumingit sa isang magandang panaginip
Или проникнуть в твой прекрасный сон,
Mo napatingin bigla sa malayo
Где мой взгляд унесется вдаль
Nakita ka sakay ng isang puting kabayo
И увидит тебя верхом на белом коне.
Magkita nalang tayo dun sa kabilang ibayo
Встретимся на том берегу,
Hihintayin kita sabihin man nilang malabo
Буду ждать тебя, даже если скажут, что это невозможно.
Para kang prinsesa kung ituring
Ты словно принцесса,
Sa lalim ng ating pagtitinginan sana wag mo kong lunurin
В глубине наших взглядов, прошу, не утони меня.
Gusto lang naman kitang yakapin
Я просто хочу обнять тебя,
Kahit limang kilometro ang layo mo sa akin
Даже если нас разделяют пять километров.
(Ron Henley & Yumi)
(Ron Henley & Yumi)
Kahit na anung sabihin ng iba
Что бы ни говорили другие,
Mahal pa rin kita, Mahal pa rin kita sinta
Я всё ещё люблю тебя, моя любовь.
Basta kahit na anu pa ang gawin nila
Что бы они ни делали,
Mahal pa rin kita, Mahal pa rin kita sinta
Я всё ещё люблю тебя, моя любовь.
(Ron Henley)
(Ron Henley)
Nabighani sa nag-iisang bitwin sa kalawakan
Очарован единственной звездой в небе,
Nais ko sanang abutin at mahawakan
Хочу дотянуться до нее и коснуться.
Sungkitin kaso nga lang ang higpit ng pagkatali
Сорвать, но она так крепко привязана.
Pagnabuhol nako yari ako sa mahal na hari
Если запутаюсь, то попадусь в руки грозного короля.
Ikaw ang araw sa buwan sa tuwing gabing wala ka
Ты солнце на луне, когда тебя нет,
Walang liwanag sa aking daan
Нет света на моем пути.
Pakiramdam ko palagi ay parang nasa ulap
Мне всегда кажется, что я на седьмом небе,
Pag mag-damag tayong magkausap
Когда мы говорим всю ночь на пролет.
Pwede patabi ang lamig kasi
Холод можно отодвинуть,
Paiinitin natin ang gabe
Мы согреем эту ночь,
Parang bagong timplang kape
Словно свежесваренный кофе.
Kahit pa gaano kadaming babae
Сколько бы женщин мне ни представляли,
Ipakilala sakin ikaw parin ang aking hahanapin
Я всё равно буду искать тебя,
Dahil ang puso mo ay mamahalin
Ведь твоё сердце достойно любви,
Dapat ng ingatan at hindi dapat basagin
Его нужно беречь, а не разбивать.
Gusto lang naman kitang yakapin
Я просто хочу обнять тебя,
Kahit limang kilometro ang layo mo sa akin
Даже если нас разделяют пять километров.
(Ron Henley & Yumi)
(Ron Henley & Yumi)
Kahit na anung sabihin ng iba
Что бы ни говорили другие,
Mahal pa rin kita, Mahal pa rin kita sinta
Я всё ещё люблю тебя, моя любовь.
Bastat kahit na anu pa ang gawin nila
Что бы они ни делали,
Mahal pa rin kita, Mahal pa rin kita sinta
Я всё ещё люблю тебя, моя любовь.
(Ron Henley)
(Ron Henley)
Sana ma'y sumalo kapag nahulog ako
Надеюсь, ты поймаешь меня, если я упаду.
Sana wag mabagok ang ulo ko sa bato
Надеюсь, я не расшибусь об камни.
Ngutin nangyari na nagising sa katotohanan
Но я проснулся и увидел реальность,
Ayoko na ng laro gusto ko na ng totohanan
Мне не нужны игры, я хочу настоящего.
Kung pampiyansa ang usapan ako'y mamumulube
Если дело в залоге, я готов отдать всё,
Sa tuwing titignan kita lagi mong nahuhule
Каждый раз, когда я смотрю на тебя, ты пленяешь меня.
Nais lang naman kitang yakapin
Я просто хочу обнять тебя,
Kahit limang kilometro ang layo mo sa akin
Даже если нас разделяют пять километров.
(Ron Henley & Yumi)
(Ron Henley & Yumi)
Kahit na anung sabihin ng iba
Что бы ни говорили другие,
Mahal pa rin kita, Mahal pa rin kita sinta
Я всё ещё люблю тебя, моя любовь.
Basta kahit na anu pa ang gawin nila
Что бы они ни делали,
Mahal pa rin kita, Mahal pa rin kita sinta
Я всё ещё люблю тебя, моя любовь.
(Ron Henley)
(Ron Henley)
Kung iguguhit ko lang ang pag-ibig namin
Если бы я рисовал нашу любовь,
Ito ay parang dahon na nilipad ng hangin
Она была бы похожа на лист, унесенный ветром,
At napadpad sa isang daanan
Который упал на дорогу
Hanggang sa matapakan
И был растоптан
Nang dalawang naghahabulang magkasintahan
Двумя бегущими влюбленными.
X2
X2






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.