Текст и перевод песни Marco Borsato feat. Ben Saunders - Dochters - Live
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dochters - Live
Дочери - Живое выступление
Hoor
ik
een
stem
die
heel
zachtjes
aan
me
vraagt
Слышу
голос,
тихонько
спрашивающий
меня:
Ben
je
al
wakker,
pap?
"Папа,
ты
уже
проснулся?"
Kom
je
gezellig
mee
naar
beneden?
"Пойдем
вниз?"
Moet
je
straks
werken
of
ben
je
vrij
vandaag?
"Тебе
сегодня
работать
или
ты
свободен?"
En
ga
je
dan
even
met
mij,
op
stap?
"Пойдешь
со
мной
погулять?"
Ohhh,
wat
gaat
de
tijd
toch
snel
Ох,
как
быстро
летит
время.
Gisteren
nog
zag
ik
haar
voor
het
eerst,
lag
ze
hier
in
m′n
armen
Будто
вчера
я
впервые
увидел
её,
держал
на
руках.
Wat
is
ze
mooi
en
wat
staat
de
tijd
haar
goed
Какая
же
она
красивая,
и
как
ей
идет
время.
Ik
knipper
m'n
ogen
en
zie
hoe
ze
steeds
weer
een
beetje
veranderd
is
Я
моргаю,
и
вижу,
как
она
снова
немного
изменилась.
Maar
hoe
groot
ze
ook
mag
zijn
Но
какой
бы
взрослой
она
ни
стала,
In
mijn
ogen
blijft
ze
altijd
klein
В
моих
глазах
она
всегда
останется
маленькой.
Kwart
over
zeven
op
zondagmorgen
Четверть
восьмого
воскресным
утром.
Hoor
ik
de
voordeur
heel
zachtjes
open
gaan
Слышу,
как
тихонько
открывается
входная
дверь.
En
val
ik
gerust
in
slaap,
ze
is
thuis
И
я
спокойно
засыпаю
– она
дома.
Ik
was
′r
veel
liever
op
gaan
halen,
maar
ze
had
me
gevraagd
of
Я
бы
лучше
съездил
за
ней,
но
она
попросила
меня
Ik
er
niet
wilde
gaan
staan
не
встречать
её.
Ze
vind
nu
inmiddels
haar
weg,
naar
huis
Теперь
она
сама
находит
дорогу
домой.
En
ohh,
wat
gaat
de
tijd
toch
snel
И
ох,
как
быстро
летит
время.
Gisteren
nog
zag
ik
haar
voor
het
eerst,
lag
ze
hier
in
m'n
armen
Будто
вчера
я
впервые
увидел
её,
держал
на
руках.
Wat
is
ze
mooi
Какая
же
она
красивая.
Wat
staat
de
tijd
haar
goed
Как
ей
идет
время.
Ik
knipper
m'n
ogen
en
zie
hoe
ze
steeds
weer
een
beetje
veranderd
is
Я
моргаю,
и
вижу,
как
она
снова
немного
изменилась.
Maar
hoe
groot
ze
ook
mag
zijn
Но
какой
бы
взрослой
она
ни
стала,
In
mijn
ogen
blijft
ze
altijd
klein
В
моих
глазах
она
всегда
останется
маленькой.
En
soms,
wanneer
ik
m′n
ogen
sluit
Иногда,
когда
я
закрываю
глаза,
Lopen
we
samen
op
′t
strand,
Мы
вместе
гуляем
по
пляжу,
Haar
handje
in
de
mijne
Её
ручка
в
моей.
En
dan,
zet
ze
de
tijd
even
stil
И
тогда
она
останавливает
время,
Is
het
weer
even
net
als
toen
И
всё
снова
как
прежде,
En
heeft
ze
mij
weer
nodig
И
я
ей
снова
нужен.
Ik
hou
haar
vast
Я
обнимаю
её,
Zoals
ze
was
Такую,
какой
она
была.
Ik
hou
haar
vast
Я
обнимаю
её.
Kwart
over
zeven
op
zondagmorgen
Четверть
восьмого
воскресным
утром.
Hoort
ze
mijn
stem
die
haar
zachtjes
wakker
maakt
Она
слышит
мой
голос,
тихонько
будящий
её.
Vandaag
is
je
grote
dag
Сегодня
твой
главный
день.
Wat
is
ze
mooi
en
wat
staat
de
tijd
haar
goed
Какая
же
она
красивая,
и
как
ей
идет
время.
Ik
knipper
m'n
ogen
en
zie
hoe
haar
hart
nu
voorgoed
van
een
ander
is
Я
моргаю,
и
вижу,
как
её
сердце
теперь
навсегда
принадлежит
другому.
Maar
waar
ze
ook
mag
zijn
Но
где
бы
она
ни
была,
In
gedachten
is
ze
hier
bij
mij
В
моих
мыслях
она
здесь,
со
мной.
In
mijn
ogen
blijft
ze
altijd
klein
В
моих
глазах
она
всегда
останется
маленькой.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: John O.c.w. Ewbank
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.