Текст и перевод песни Marco Borsato - Als Alle Lichten Zijn Gedoofd - Live
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Als Alle Lichten Zijn Gedoofd - Live
When All Light Is Extinguished - Live
Als
alle
lichten
zijn
gedoofd.
When
all
light
is
extinguished.
Ben
ik
alleen
met
mijn
gedachten.
I
am
alone
with
my
thoughts.
En
ik
weet,
met
het
applaus
nog
in
mijn
hoofd,
And
I
know,
with
the
applause
still
ringing,
Aan
deze
tijd
komt
ooit
een
eind.
These
times
will
end
eventually.
Wanneer
de
toegift
is
geweest.
When
the
curtain
call
is
over.
De
stoelen
leeg,
de
zaal
is
donker.
The
seats
empty,
the
hall
is
dark.
O,
ik
weet
dat
dit
moment
ooit
komt.
Oh,
I
know
that
this
moment
will
come.
Maar
als
het
komt,
zal
jij
er
zijn.
But
when
it
comes,
you
will
be
there.
Als
het
doek
voor
altijd
sluiten
zou.
If
the
curtain
should
stay
closed
forever.
Het
slotaccoord
gespeeld.
The
final
chord
played.
Schuil
ik
bij
jou.
I
take
shelter
with
you.
Kom
jij
uit
de
schaduw
in
het
licht.
You
emerge
from
the
shadows
into
the
light.
Met
die
lach
op
je
gezicht.
With
that
smile
on
your
face.
En
je
vangt
me
voor
ik
val.
And
you
catch
me
before
I
fall.
En
je
neemt
me
mee.
And
you
take
me
with
you.
Als
alle
verhalen
zijn
verteld.
When
all
the
stories
are
told.
Het
laatste
lied,
heeft
geklonken.
The
last
song,
has
sounded.
En
het
ijs
onder
mijn
voeten
langzaam
smelt.
And
the
ice
beneath
my
feet
slowly
melts.
Voel
ik
jou,
heel
dicht
bij
mij.
I
feel
you,
very
close
to
me.
Als
het
doek
voor
altijd
sluiten
zou.
If
the
curtain
should
stay
closed
forever.
Het
slotaccoord
gespeeld.
The
final
chord
played.
Schuil
ik
bij
jou.
I
take
shelter
with
you.
Kom
jij
uit
de
schaduw
in
het
licht.
You
emerge
from
the
shadows
into
the
light.
Met
die
lach
op
je
gezicht.
With
that
smile
on
your
face.
En
je
vangt
me
voor
ik
val.
And
you
catch
me
before
I
fall.
En
je
neemt
me
mee.
And
you
take
me
with
you.
Met
een
diepe
buiging,
neem
ik
afscheid.
With
a
deep
bow,
I
take
my
leave.
Bedank
nog
een
keer
mijn
publiek.
Thank
my
audience
one
more
time.
Mijn
grootste
liefde,
dank
ik
als
laatste.
My
greatest
love,
I
thank
her
last.
Zonder
jou
stond
ik
hier
niet.
Without
you
I
wouldn't
be
standing
here.
Als
het
doek
voor
altijd
sluiten
zou.
If
the
curtain
should
stay
closed
forever.
Het
slotaccoord
gespeeld.
The
final
chord
played.
Schuil
ik
bij
jou.
I
take
shelter
with
you.
Kom
jij
uit
de
schaduw
in
het
licht.
You
emerge
from
the
shadows
into
the
light.
Met
die
lach
op
je
gezicht.
With
that
smile
on
your
face.
En
je
vangt
me
voor
ik
val.
And
you
catch
me
before
I
fall.
En
je
neemt
me
mee.
And
you
take
me
with
you.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Henk Pool, Ton Dijkman, Ferry G. Van Leeuwen
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.