Текст и перевод песни Marco Borsato - De Wens - Live
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
De Wens - Live
The Wish - Live
Kan
iemand
me
vertellen
Baby,
could
you
tell
me
Wanneer
een
schutter
rust
When
a
hunter
has
rested
Wanneer
de
boog
zich
mag
ontspannen
When
a
bow
may
finally
relax
Z′n
pijl
het
laatste
doelwit
kust
Its
arrow
has
pierced
the
last
target
Wanneer
is
een
mens
tevreden
When
is
a
person
content
Merkt
hij
voor
een
keer
als
hij
kijkt
Do
they
notice
for
once,
as
they
look
Over
de
schutting
van
de
buren
Over
the
fence
at
the
neighbors
Dat
't
het
gras
net
iets
groener
lijkt
That
the
grass
may
seem
a
bit
greener
Zeg
me
waar
moeten
we
zoeken
Tell
me
where
we
should
look
En
wat
is
nou
die
wens
And
what
is
that
wish
Waarna
we
niet
meer
verder
hoeven
After
which
we
may
no
longer
seek
Waar
en
wanneer
ligt
die
grens
Where
and
when
does
that
boundary
lie
En
waarm
wil
ik
alsmaar
verder
And
why
do
I
always
want
to
go
further
Als
ik
ergens
ben
When
I'm
somewhere
Wat
maakt
het
onbekende
beter
What
makes
the
unknown
better
Dan
al
hetgene
dat
ik
ken
Than
all
that
which
I
know
En
waarom
ben
ik
nooit
compleet
gelukkig
And
why
am
I
never
completely
happy
Met
wat
er
hoort
bij
mij
With
that
which
belongs
to
me
Waarom
moet
er
toch
steeds
weer
iets
bij
Why
does
there
always
need
to
be
something
more
Waarom
nooit
eens
een
keer
Why
not
even
once
Ietsje
minder
dan
meer
A
little
less
than
more
Wanneer
laat
dat
verlangen
mij
vrijwanneer
is
een
mens
tevreden
When
will
that
longing
set
me
freeWhen
is
a
person
content
Merkt
hij
voor
een
keer
als
hij
kijkt
Do
they
notice
for
once,
as
they
look
Over
de
schutting
van
de
buren
Over
the
fence
at
the
neighbors
Dat
′t
het
gras
net
iets
groener
lijkt
That
the
grass
may
seem
a
bit
greener
Zeg
me
waar
moeten
we
zoeken
Tell
me
where
we
should
look
En
wat
is
nou
die
wens
And
what
is
that
wish
Waarna
we
niet
meer
verder
hoeven
After
which
we
may
no
longer
seek
Waar
en
wanneer
ligt
die
grens
Where
and
when
does
that
boundary
lie
En
waarm
wil
ik
alsmaar
verder
And
why
do
I
always
want
to
go
further
Als
ik
ergens
ben
When
I'm
somewhere
Wat
maakt
het
onbekende
beter
What
makes
the
unknown
better
Dan
al
hetgene
dat
ik
ken
Than
all
that
which
I
know
En
waarom
ben
ik
nooit
compleet
gelukkig
And
why
am
I
never
completely
happy
Met
wat
er
hoort
bij
mij
With
that
which
belongs
to
me
Waarom
moet
er
toch
steeds
weer
iets
bij
Why
does
there
always
need
to
be
something
more
Waarom
nooit
eens
een
keer
Why
not
even
once
Ietsje
minder
dan
meer
A
little
less
than
more
Wanneer
laat
dat
verlangen
mij
vrijzeg
me
waar
moeten
we
zoeken
When
will
that
longing
set
me
freeTell
me
where
we
should
look
En
wat
is
nou
die
wens
And
what
is
that
wish
Waarna
we
niet
meer
verder
hoeven
After
which
we
may
no
longer
seek
Waar
en
wanneer
ligt
die
grens
Where
and
when
does
that
boundary
lie
En
waarm
wil
ik
alsmaar
verder
And
why
do
I
always
want
to
go
further
Als
ik
ergens
ben
When
I'm
somewhere
Wat
maakt
het
onbekende
beter
What
makes
the
unknown
better
Dan
al
hetgene
dat
ik
ken
Than
all
that
which
I
know
En
waarom
ben
ik
nooit
compleet
gelukkig
And
why
am
I
never
completely
happy
Met
wat
er
hoort
bij
mij
With
that
which
belongs
to
me
Waarom
moet
er
toch
steeds
weer
iets
bij
Why
does
there
always
need
to
be
something
more
Waarom
nooit
eens
een
keer
Why
not
even
once
Ietsje
minder
dan
meer
A
little
less
than
more
Wanneer
laat
dat
verlangen
mij
vrijen
waarm
wil
ik
alsmaar
verder
When
will
that
longing
set
me
freeAnd
why
do
I
always
want
to
go
further
Als
ik
ergens
ben
When
I'm
somewhere
Wat
maakt
het
onbekende
beter
What
makes
the
unknown
better
Dan
al
hetgene
dat
ik
ken
Than
all
that
which
I
know
En
waarom
ben
ik
nooit
compleet
gelukkig
And
why
am
I
never
completely
happy
Met
wat
er
hoort
bij
mij
With
that
which
belongs
to
me
Waarom
moet
er
toch
steeds
weer
iets
bij
Why
does
there
always
need
to
be
something
more
Waarom
nooit
eens
een
keer
Why
not
even
once
Ietsje
minder
dan
meer
A
little
less
than
more
Wanneer
laat
dat
verlangen
mij
vrijen
waarom
ben
ik
nooit
compleet
gelukkig
When
will
that
longing
set
me
freeAnd
why
am
I
never
completely
happy
Met
wat
er
hoort
bij
mij
With
that
which
belongs
to
me
Waarom
moet
er
toch
steeds
weer
iets
bij
Why
does
there
always
need
to
be
something
more
Waarom
nooit
eens
een
keer
Why
not
even
once
Ietsje
minder
dan
meer
A
little
less
than
more
Wanneer
laat
dat
verlangen
mij
vrij
When
will
that
longing
set
me
free
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: John O C W Ewbank
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.