Текст и перевод песни Marco Borsato - Dochters
Kwart
over
zeven
op
zondagmorgen
Четверть
седьмого
воскресного
утра.
Hoor
ik
een
stem
die
heel
zachtjes
aan
me
vraagt
Я
слышу
голос,
спрашивающий
меня
очень
тихо.
Ben
je
al
wakker
pap?
Ты
не
спишь,
папа?
Kom
je
gezellig
mee
naar
beneden?
Хочешь
спуститься
со
мной?
Moet
je
straks
werken
of
ben
je
vrij
vandaag?
Тебе
нужно
работать
позже
или
ты
свободна
сегодня?
En
ga
je
dan
even
met
mij
op
stap?
Ты
пойдешь
со
мной?
Ooooh
wat
gaat
de
tijd
toch
snel
Оооо
как
быстро
летит
время
Gisteren
nog
zag
ik
haar
voor
het
eerst
Только
вчера
я
увидел
ее
в
первый
раз.
Lag
ze
hier
in
m′n
armen
Она
лежала
здесь,
в
моих
объятиях.
Wat
is
ze
mooi
Как
она
прекрасна!
En
wat
staat
de
tijd
haar
goed
И
как
ей
подходит
время
Ik
knipper
m'n
ogen
en
zie
hoe
ze
steeds
Я
моргаю
и
вижу,
как
они
...
Weer
een
beetje
veranderd
is
Снова
немного
изменился.
Maar
hoe
groot
ze
ook
mag
zijn
Но
какой
бы
большой
она
ни
была.
In
mijn
ogen
blijft
ze
altijd
klein
В
моих
глазах
она
всегда
остается
маленькой.
Kwart
over
zeven
op
zondagmorgen
Четверть
седьмого
воскресного
утра.
Hoor
ik
de
voordeur
heel
zachtjes
open
gaan
Я
слышу,
как
очень
тихо
открывается
входная
дверь.
En
val
ik
gerust
in
slaap
И
я
спокойно
засыпаю.
Ik
was
haar
veel
liever
op
gaan
halen
Я
бы
предпочел
пойти
и
забрать
ее.
Maar
ze
had
me
gevraagd
of
ik
Но
она
спросила,
Могу
ли
я
...
Er
niet
wilde
gaan
staan
Стоять
не
хотелось.
Ze
vind
nu
inmiddels
haar
weg
naar
huis
Теперь
она
находит
дорогу
домой.
En
oooh
wat
gaat
de
tijd
toch
snel
И
Оооо
как
быстро
летит
время
Gisteren
nog
zag
ik
haar
voor
het
eerst
Только
вчера
я
увидел
ее
в
первый
раз.
Lag
ze
hier
in
m′n
armen
Она
лежала
здесь,
в
моих
объятиях.
Wat
is
ze
mooi
Как
она
прекрасна!
Wat
staat
de
tijd
haar
goed
Какое
время
для
нее
самое
подходящее
Ik
knipper
m'n
ogen
en
zie
hoe
ze
steeds
Я
моргаю
и
вижу,
как
они
...
Weer
een
beetje
veranderd
is
Снова
немного
изменился.
Maar
hoe
groot
ze
ook
mag
zijn
Но
какой
бы
большой
она
ни
была.
In
mij
ogen
blijft
ze
altijd
klein
В
моих
глазах
она
всегда
маленькая.
Wanneer
ik
m'n
ogen
sluit
Когда
я
закрываю
глаза
...
Lopen
we
samen
op
het
strand
Давай
прогуляемся
вместе
по
пляжу.
Haar
handje
in
de
mijne
Ее
рука
в
моей.
Zet
ze
de
tijd
even
stil
Останови
время.
Is
het
weer
even
net
als
toen
Все
так
же
как
тогда
En
heeft
ze
mij
weer
nodig
И
нужен
ли
я
ей
снова?
Ik
hou
haar
vast
Я
обнимаю
ее.
Zoals
ze
was
Такой,
какой
она
была.
Ik
hou
haar
vast
Я
обнимаю
ее.
Kwart
over
zeven
op
zondagmorgen
Четверть
седьмого
воскресного
утра.
Hoort
ze
mijn
stem
die
haar
zachtjes
wakker
maakt
Слышит
ли
она
мой
голос,
который
мягко
будит
ее?
Vandaag
is
je
grote
dag
Сегодня
твой
знаменательный
день.
Wat
is
ze
mooi
Как
она
прекрасна!
En
wat
staat
de
tijd
haar
goed
И
как
ей
подходит
время
Ik
knipper
m′n
ogen
en
zie
hoe
haar
hart
Я
моргаю
и
вижу
ее
сердце.
Nu
voorgoed
van
een
ander
is
Теперь
он
навсегда
принадлежит
кому-то
другому.
Maar
waar
ze
ook
mag
zijn
Но
где
бы
она
ни
была
In
gedachte
is
ze
hier
bij
mij
В
мыслях
она
здесь
со
мной.
In
mijn
ogen
blijft
ze
altijd
klein
В
моих
глазах
она
всегда
остается
маленькой.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: John O. C. W. Ewbank
Альбом
#1
дата релиза
01-01-2011
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.