Текст и перевод песни Marco Borsato - Droom, Durf, Doe En Deel - Live
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Droom, Durf, Doe En Deel - Live
Мечтай, Рискни, Действуй и Делись - Live
Sluit
je
ogen
één
seconde
Закрой
глаза
на
секунду,
милая,
Zet
een
lach
op
je
gezicht
Улыбнись,
Zeg
bedankt
tegen
het
leven
Поблагодари
жизнь
Voor
de
liefde
en
het
licht
За
любовь
и
свет,
Doe
een
wens
voor
iemand
anders
Загадай
желание
для
кого-то
другого,
Al
lijkt
het
nog
zo
klein
en
stil
Даже
если
оно
кажется
маленьким
и
тихим,
Elke
golf
begint
als
rimpel
Каждая
волна
начинается
с
ряби,
Maar
maakt
altijd
een
verschil
Но
всегда
имеет
значение.
Whohoho,
vier
het
leven
om
je
heen
У-ху-ху,
празднуй
жизнь
вокруг,
Hang
de
slingers
op
en
dans
met
iedereen
Развесь
гирлянды
и
танцуй
со
всеми,
Whoho,
het
leven
is
al
veel
te
kort
У-ху,
жизнь
и
так
слишком
коротка,
Ja,
en
alleen
is
maar
alleen
Да,
а
быть
одному
— это
просто
быть
одному.
Dus
droom,
durf,
doe
en
deel
met
iedereen
Так
что
мечтай,
рискуй,
действуй
и
делись
со
всеми.
Deel
je
rijkdom
met
een
ander
Поделись
своим
богатством
с
другими,
Liefde
nog
veel
meer
dan
goud
Любовь
ценнее
золота,
En
wees
lief
voor
wie
je
lief
is
И
будь
добр
к
тем,
кто
тебе
дорог,
Zeg
als
je
van
iemand
houdt
Скажи,
если
любишь
кого-то.
Geef
een
glimlach
aan
een
vreemde
Подари
улыбку
незнакомцу,
Knuffel
iemand,
elke
dag
Обнимай
кого-нибудь
каждый
день
En
wees
dankbaar
voor
de
dingen
И
будь
благодарен
за
то,
Die
je
vandaag
beleven
mag
Что
можешь
испытать
сегодня.
Whohoho,
vier
het
leven
om
je
heen
У-ху-ху,
празднуй
жизнь
вокруг,
Hang
de
slingers
op
en
dans
met
iedereen
Развесь
гирлянды
и
танцуй
со
всеми,
Whoho,
het
leven
is
al
veel
te
kort
У-ху,
жизнь
и
так
слишком
коротка,
Ja,
en
alleen
is
maar
alleen
Да,
а
быть
одному
— это
просто
быть
одному.
Dus
droom,
durf,
doe
en
deel
met
iedereen
Так
что
мечтай,
рискуй,
действуй
и
делись
со
всеми.
Kijk
naar
de
golven
en
zie
de
zee
Посмотри
на
волны
и
увидишь
море,
Kijk
naar
alle
mensen
om
je
heen
Посмотри
на
всех
людей
вокруг,
Pak
maar
mijn
hand
en
ik
neem
je
mee
Возьми
мою
руку,
и
я
поведу
тебя,
Want
wij
samen
kunnen
samen
meer
dan
één
Ведь
вместе
мы
можем
больше,
чем
один.
Sluit
je
ogen
één
seconde
Закрой
глаза
на
секунду,
милая,
Zet
een
lach
op
je
gezicht
Улыбнись,
Geniet
maar
even
van
het
donker
Насладись
темнотой,
′T
Wordt
vanzelf
wel
weer
licht
Скоро
снова
станет
светло.
Pak
de
hand
van
iemand
naast
je
Возьми
за
руку
того,
кто
рядом,
Maakt
niet
uit
of
je
hem
kent
Неважно,
знаешь
ли
ты
его,
Iedereen
is
even
welkom
Все
здесь
желанные
гости,
Zolang
je
maar
je
zelf
bent
Пока
ты
остаешься
собой.
Gooi
je
handen
nu
de
lucht
in
Подними
руки
к
небу,
Vul
je
hart
met
hoop
en
trots
Наполни
свое
сердце
надеждой
и
гордостью,
Open
nu
maar
fier
je
ogen
Гордо
открой
глаза,
Zie
door
de
bomen
weer
het
bos
Увидь
лес
за
деревьями.
Vier
het
leven
om
je
heen
Празднуй
жизнь
вокруг,
Hang
de
slingers
op
en
dans
met
iedereen
Развесь
гирлянды
и
танцуй
со
всеми,
Het
leven
is
al
veel
te
kort
Жизнь
и
так
слишком
коротка,
Ja,
en
alleen
is
maar
alleen
Да,
а
быть
одному
— это
просто
быть
одному.
Dus
deel
je
hart
met
iedereen
Так
что
делись
своим
сердцем
со
всеми
Hier
om
je
heen
Здесь,
вокруг
тебя,
Wees
niet
alleen
Не
будь
один.
Droom,
durf,
doe
en
deel
met
iedereen
Мечтай,
рискуй,
действуй
и
делись
со
всеми.
Sluit
je
ogen
maar
vanavond
Закрой
глаза
сегодня
вечером,
милая,
Met
een
lach
op
je
gezicht
С
улыбкой
на
лице,
Wees
maar
dankbaar
voor
het
leven
Будь
благодарна
за
жизнь,
Zoals
het
hier
nu
voor
je
ligt
Такой,
какая
она
сейчас
перед
тобой.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: John O.c.w. Ewbank
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.