Текст и перевод песни Marco Borsato - Droom, Durf, Doe En Deel
Sluit
je
ogen
een
seconde
Закрой
глаза
на
секунду.
Zet
een
lach
op
je
gezicht
Изобрази
улыбку
на
своем
лице.
Zeg
bedankt
tegen
het
leven
Скажи
спасибо
жизни
Voor
de
liefde
en
het
licht
Ради
любви
и
света
Doe
een
wens
voor
iemand
anders,
Загадай
желание
для
кого-нибудь
другого.
Al
lijkt
het
nog
zo
klein
en
stil
Он
кажется
таким
маленьким
и
тихим.
Elke
golf
begint
als
rimpel
Каждая
волна
начинается
как
рябь.
Maar
maakt
altijd
een
verschil
Но
всегда
есть
разница.
Vier
het
leven
om
je
heen,
Празднуйте
жизнь
вокруг
себя,
Hang
de
slingers
op
en
dans
met
iedereen
Повесьте
гирлянды
и
танцуйте
со
всеми.
Het
leven
is
al
veel
te
kort
Жизнь
и
так
слишком
коротка.
Ja,
en
alleen
is
maar
alleen
Да,
и
одиночество
- это
всего
лишь
одиночество.
Dus
droom,
durf,
doe
en
deel
met
iedereen
Так
что
мечтай,
дерзай,
делай
и
делись
со
всеми.
Deel
je
rijkdom
met
een
ander,
Поделись
своим
богатством
с
другим.
Liefde,
nog
veel
meer
dan
goud
Любовь-это
гораздо
больше,
чем
золото.
En
wees
lief
voor
wie
je
lief
is
И
будь
добр
к
тем,
кого
любишь.
Zeg
als
je
van
iemand
houdt
Скажи,
любишь
ли
ты
кого-то?
Geef
een
glimlach
aan
een
vreemde
Улыбнись
незнакомцу.
Knuffel
iemand
elke
dag
Обнимай
кого-нибудь
каждый
день.
En
wees
dankbaar
voor
de
dingen,
die
je
vandaag
beleven
mag
И
будьте
благодарны
за
то,
что
вам
позволено
испытать
сегодня.
Vier
het
leven
om
je
heen,
Празднуйте
жизнь
вокруг
себя,
Hang
de
slingers
op
en
dans
met
iedereen
Повесьте
гирлянды
и
танцуйте
со
всеми.
Het
leven
is
al
veel
te
kort
Жизнь
и
так
слишком
коротка.
Ja,
en
alleen
is
maar
alleen
Да,
и
одиночество
- это
всего
лишь
одиночество.
Dus
droom,
durf,
doe
en
deel
met
iedereen
Так
что
мечтай,
дерзай,
делай
и
делись
со
всеми.
Kijk
naar
de
golven,
en
zie
de
zee
Посмотри
на
волны,
и
ты
увидишь
море.
Kijk
naar
alle
mensen
om
je
heen
Посмотри
на
всех
людей
вокруг
тебя.
Pak
maar
mijn
hand
en
ik
neem
je
mee
Возьми
меня
за
руку,
и
я
возьму
тебя.
Want
wij
samen,
kunnen
samen,
meer
dan
een
Потому
что
вместе
мы
можем,
вместе,
больше,
чем
один.
Sluit
je
ogen
een
seconde
Закрой
глаза
на
секунду.
Zet
een
lach
op
je
gezicht
Изобрази
улыбку
на
своем
лице.
Geniet
maar
even
van
het
donker,
wordt
vanzelf
wel
weer
licht
Наслаждайся
тьмой
какое-то
время,
она
сама
по
себе
снова
станет
светом.
Pak
de
hand
van
iemand
naast
je
Возьми
за
руку
того,
кто
рядом
с
тобой.
Maakt
niet
uit
of
je
hen
kent
Не
важно,
знаешь
ли
ты
их.
Iedereen
is
even
welkom
Всем
одинаково
рады.
Zolang
je
maar
jezelf
bent
Пока
ты-это
ты.
Gooi
je
handen
nu
de
lucht
in
Теперь
поднимите
руки
вверх.
Vulje
hart
met
hoop
en
trots
Наполни
свое
сердце
надеждой
и
гордостью.
Open
nu
maar
weer
je
ogen
А
теперь
снова
открой
глаза.
Zie
door
de
bomen
weer
het
bos
Снова
вижу
сквозь
деревья
лес
Vier
het
leven
om
je
heen
Празднуйте
жизнь
вокруг
себя
Hang
de
slingers
op
en
dans
met
iedereen
Повесьте
гирлянды
и
танцуйте
со
всеми.
Het
leven
is
al
veel
te
kort
Жизнь
и
так
слишком
коротка.
Ja,
en
alleen
is
maar
alleen
Да,
и
одиночество
- это
всего
лишь
одиночество.
Dus
deel
je
hart
met
iedereen,
hier
om
je
heen
Так
что
поделись
своим
сердцем
со
всеми,
кто
тебя
окружает.
Wees
niet
alleen,
Не
будь
одинок.
Droom,
durf,
doe
en
deel
met
iedereen
Мечтай,
дерзай,
делай
и
делись
со
всеми.
Sluit
je
ogen
maar
vanavond
Закрой
глаза
сегодня
ночью.
Met
een
lach
op
je
gezicht
С
улыбкой
на
лице.
Wees
maar
dankbaar
voor
het
leven
Будь
благодарен
за
жизнь.
Zoals
het
hier
nu
voor
je
ligt.
То,
что
происходит
прямо
здесь,
перед
тобой.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: John O. C. W. Ewbank
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.