Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Duizend Scherven (met Laura Jansen)
Тысяча осколков (с Лаурой Янсен)
Duizend
scherven
op
de
grond
Тысяча
осколков
на
полу,
Een
droge
stilte
om
mij
heen
Сухая
тишина
вокруг
меня.
De
smaak
van
tranen
in
mijn
mond
Вкус
слёз
во
рту,
Sta
ik
ineens
alleen
Стою
я
вдруг
один.
Kaarten
vliegen
in
het
rond
Карты
разбросаны
кругом,
En
vallen
open
naast
mij
neer
И
падают
раскрытые
рядом.
Waar
net
een
huis
van
liefde
stond
Там,
где
стоял
дом
любви,
Staat
nu
ineens
niets
meer
Теперь
вдруг
ничего
не
осталось.
Gisteren
lijkt
nooit
geweest
Вчерашний
день
словно
не
был,
De
toekomst
is
voorgoed
voorbij
Будущее
навсегда
исчезло.
Maar
in
de
leegte
rond
mijn
hart
Но
в
пустоте
вокруг
моего
сердца
Voel
ik
me,
heel
gek,
toch
vrij
Я
чувствую
себя,
как
ни
странно,
свободным.
Duizend
woorden
zeggen
niets
Тысяча
слов
ничего
не
значат,
Je
bent
een
vreemde
nu
voor
mij
Ты
стала
для
меня
чужой.
Maar
in
de
leegte
die
jij
sloeg
Но
в
пустоте,
что
ты
оставила,
Voel
ik
me,
heel
gek,
bevrijd
Я
чувствую
себя,
как
ни
странно,
освобождённым.
Liever
de
waarheid
Лучше
правда,
Dan
een
leugen
die
mooi
lijkt
Чем
красивая
ложь.
Wat
zou
je
kiezen
Что
бы
ты
выбрала,
Als
je
mocht
kiezen
Если
бы
могла
выбирать
Tussen
weten
Между
знанием
Duizend
scherven
op
de
grond
Тысяча
осколков
на
полу,
Een
lange
adem,
diepe
zucht
Глубокий
вдох,
тяжёлый
вздох.
Voor
al
het
mooie
dat
verdwijnt
За
всё
прекрасное,
что
исчезает,
Komt
vast
iets
mooiers
terug
Наверняка
вернётся
что-то
лучшее.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: John O.c.w. Ewbank
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.