Текст и перевод песни Marco Borsato - Je Zit Op Rozen
Je
stapt
uit
bed
en
je
loopt
voorzichtig
met
je
ogen
dicht
Ты
вылезаешь
из
постели
и
тихо
идешь
с
закрытыми
глазами.
Het
is
donker
in
huis
en
je
zoekt
de
knop
van
het
licht
В
доме
темно,
и
ты
ищешь
кнопку
света.
Half
in
slaap,
je
stoot
je
kop
en
op
de
tast
loop
je
naar
de
kast
В
полусне
ты
бьешься
головой
и
нащупываешь
путь
к
шкафу.
Je
trekt
van
de
trui
van
de
stapel
en
je
doet
hem
verkeerd
om
aan
Ты
вытаскиваешь
свитер
из
кучи
и
надеваешь
его
неправильно
Je
neemt
een
sprint
van
de
trap
maar
je
ziet
je
schoenen
niet
staan
Ты
бежишь
вниз
по
лестнице,
но
не
замечаешь
своих
ботинок.
Je
krabbelt
op
en
je
bent
met
mazzel
net
op
tijd
voor
een
snel
ontbijt
Ты
встаешь,
и
тебе
повезло,
что
ты
успеваешь
к
быстрому
завтраку.
En
toch
zeur
je
niet
want
И
все
же
ты
не
ноешь,
потому
что
...
Je
zit
op
rozen
Ты
сидишь
на
розах.
Al
gaat
er
soms
iets
onbenulligs
mis
Не
могу
дождаться,
когда
увижу
тебя.
Met
tussenpozen
С
перерывами
Zie
je
in
hoe
mooi
het
leven
is
Ты
видишь,
как
прекрасна
жизнь.
Je
hebt
een
bon
als
je
net
te
laat
bij
je
auto
bent
У
тебя
есть
билет,
если
ты
просто
опоздал
к
своей
машине.
En
voor
de
zoveelste
keer
sta
je
met
wiel
in
een
klem
И
уже
в
который
раз
у
тебя
колесо
в
зажиме.
Als
een
speer
naar
het
bureau
en
vliegensvlug
naar
je
baas
terug
Как
копье
на
станцию
и
обратно
к
своему
боссу
в
спешке
En
toch
zeur
je
niet
want
И
все
же
ты
не
ноешь,
потому
что
...
Je
zit
op
rozen
Ты
сидишь
на
розах.
Al
gaat
er
soms
iets
onbenulligs
mis
Не
могу
дождаться,
когда
увижу
тебя.
Met
tussenpozen
С
перерывами
Zie
je
in
hoe
mooi
het
leven
is
Ты
видишь,
как
прекрасна
жизнь.
Je
haalt
je
schouders
op
Ты
пожимаешь
плечами.
Fluitend
loop
je
door
Ты
продолжаешь
насвистывать.
En
elke
tegenslag
pareer
je
met
een
lach
И
каждую
неудачу
ты
исправляешь
с
улыбкой.
Je
kijkt
jezelf
en
denkt:
ik
heb
het
leven
lief
Ты
смотришь
на
себя
и
думаешь:
"я
люблю
жизнь".
Het
is
allemaal
maar
relatief
Все
относительно.
Je
zit
op
rozen
Ты
сидишь
на
розах.
Gewoon
omdat
je
hier
geboren
bent
Просто
потому
что
ты
родился
здесь
Je
zit
op
rozen
Ты
сидишь
на
розах.
Al
gaat
er
soms
iets
onbenulligs
mis
Не
могу
дождаться,
когда
увижу
тебя.
Met
tussenpozen
С
перерывами
Zie
je
in
hoe
mooi
het
leven
is
Ты
видишь,
как
прекрасна
жизнь.
Je
zit
op
rozen
Ты
сидишь
на
розах.
Al
gaat
het
af
en
toe
gigantisch
mis
Не
могу
дождаться,
когда
увижу
тебя.
Met
tussenpozen
С
перерывами
Zie
je
in
hoe
mooi
het
leven
is
Ты
видишь,
как
прекрасна
жизнь.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Henri C G Han Kooreneef, John O C W Ewbank
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.