Текст и перевод песни Marco Borsato - Nooit Meer Een Morgen
Nooit Meer Een Morgen
Never More A Tomorrow
Als
er
nooit
meer
een
morgen
zou
zijn
If
there
would
never
be
another
morning
En
de
zon
viel
in
slaap
met
de
maan
And
the
sun
fell
asleep
with
the
moon
Heb
je
enig
idee
wat
het
met
je
zou
doen
Do
you
have
any
idea
what
it
would
do
to
you
Als
je
nog
maar
een
dag
zou
bestaan?
If
you
only
had
one
more
day
to
live?
Zou
je
hart
zich
weer
vullen
met
vuur?
Would
your
heart
fill
with
fire
again?
Van
de
eeuwige
schaamte
bevrijd
Freed
from
eternal
shame
Keek
je
niet
meer
benauwd
naar
de
klok
aan
de
muur?
Would
you
no
longer
look
at
the
clock
on
the
wall
in
fear?
Kwam
je
los
uit
de
greep
van
de
tijd
Would
you
break
free
from
the
grip
of
time
Zouden
zorgen
niet
langer
je
leven
bepalen
Would
worries
no
longer
rule
your
life
En
had
je
voor
angst
geen
ontzag?
And
would
you
have
no
fear
of
fear?
Was
je
held
of
heldin
van
je
eigen
verhalen
Were
you
the
hero
or
heroine
of
your
own
stories
Al
was
het
dan
maar
voor
een
dag
Even
if
it
was
only
for
a
day
Zou
de
toekomst
niet
langer
je
denken
beheersen
Would
the
future
no
longer
rule
your
thoughts
En
leefde
je
voor
het
moment
And
would
you
live
for
the
moment
Met
een
luisterend
oor
voor
het
kind
in
jezelf
With
a
listening
ear
for
the
child
within
you
Zou
je
eindelijk
weer
zijn
wie
je
bent
Would
you
finally
be
who
you
are
again
We
verbannen
de
dromen
naar
morgen
en
later
We
banish
dreams
to
tomorrow
and
later
Maar
doet
het
je
stiekem
geen
pijn?
But
does
it
secretly
hurt
you?
Dat
je
dan
pas
zou
doen
wat
je
altijd
al
wou
That
you
would
only
do
what
you
always
wanted
to
do
Als
er
nooit
meer
een
morgen
zou
zijn
If
there
would
never
be
another
morning
We
verbannen
de
dromen
naar
morgen
en
later
We
banish
dreams
to
tomorrow
and
later
Maar
doet
het
je
stiekem
geen
pijn?
But
does
it
secretly
hurt
you?
Dat
je
dan
pas
zou
doen
wat
je
altijd
al
wou
That
you
would
only
do
what
you
always
wanted
to
do
Als
er
nooit
meer
een
morgen
zou
zijn
If
there
would
never
be
another
morning
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Brenda Gordon Russell, Henri C G Han Kooreneef, John O. C. W. Ewbank
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.