Текст и перевод песни Marco Borsato - Vreemde Handen
Ik
heb
met
m′n
oren
dicht
naar
jou
geluisterd
Я
слушал
тебя
с
закрытыми
ушами.
En
ik
hoorde
niets
bijzonders
aan
je
stem
И
я
не
слышал
ничего
особенного
в
твоем
голосе.
Toen
je
al
die
lieve
dingen
hebt
gefluisterd
Когда
ты
шептала
все
эти
сладкие
слова
...
Dacht
je
hoogstwaarschijnlijk
elke
keer
aan
hem
Ты
наверное
думала
о
нем
каждый
раз
Ik
heb
bewusteloos
naast
jou
in
bed
gelegen
Я
лежал
без
сознания
рядом
с
тобой
в
постели.
En
ik
heb
niet
eens
een
aarzeling
gevoeld
И
я
даже
не
почувствовал
колебания.
Toen
ik
je
lichaam
zonder
passie
zag
bewegen
Когда
я
увидел
твое
тело
двигающееся
без
страсти
Omdat
je
passie
voor
een
ander
was
bedoeld
Потому
что
твоя
страсть
к
кому-то
другому
должна
была
быть
такой.
Het
ontbreekt
me
aan
de
moed
om
jou
te
vragen
Мне
не
хватает
смелости
спросить
тебя
Of
die
ander
tussen
ons
is
in
gaan
staan
Или
другой
встал
между
нами?
Ook
al
voel
ik
mij
vernederd
en
verraden
Даже
если
я
чувствую
себя
униженной
и
преданной.
Ik
ben
doodgewoon
te
bang
dat
je
zult
gaan
Я
просто
боюсь,
что
ты
уйдешь.
Ik
heb
met
m'n
ogen
dicht
naar
jou
gekeken
Я
смотрел
на
тебя
с
закрытыми
глазами.
En
ik
weet
niet
meer
of
ik
je
nog
wel
ken
И
я
не
знаю,
помню
ли
я
тебя.
Want
mijn
zekerheid
is
voor
de
angst
geweken
Ибо
моя
уверенность
ушла
от
страха.
Dat
ik
eigenlijk
een
vreemde
voor
je
ben
Что
на
самом
деле
я
для
тебя
незнакомец
En
dat
ik
in
deze
leugen
moest
belanden
И
что
я
должен
был
закончить
в
этой
лжи.
Heeft
me
niet
alleen
verward
maar
ook
verwond
Это
не
только
смутило
меня,
но
и
ранило.
Want
je
lijf
is
aangeraakt
door
vreemde
handen
Потому
что
к
твоему
телу
прикасались
чужие
руки
En
er
zaten
vreemde
lippen
aan
je
mond
И
на
твоих
губах
были
странные
губы.
Hoe
snel
iemand
een
ander
volledig
opzij
kan
zetten
Как
быстро
один
может
полностью
отбросить
другого
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Henri C G Han Kooreneef, John O C W Ewbank
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.