Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Accoccolati
ad
ascoltare
il
mare
Zusammengerkuschelt,
um
dem
Meer
zu
lauschen
Quanto
tempo
siamo
stati
Wie
lange
wir
da
waren
Senza
fiatare...
Ohne
zu
atmen...
Seguire
il
tuo
profilo
con
un
dito
Dein
Profil
mit
einem
Finger
nachzeichnen
Mentre
il
vento
accarezzava
piano
Während
der
Wind
sanft
streichelte
Il
tuo
vestito...
Dein
Kleid...
Fatta
di
sguardi
tu
Aus
Blicken
gemacht,
du
E
di
sorrisi
ingenui
tu
Und
aus
unschuldigen
Lächeln,
du
A
piedi
nudi
io
Barfuß,
ich
Sfioravo
i
tuoi
capelli
io
Ich
streifte
deine
Haare,
ich
E
fermarci
a
giocare
Und
anhalten,
um
zu
spielen
Con
una
formica
Mit
einer
Ameise
E
poi
chiudere
gli
occhi
Und
dann
die
Augen
schließen
Non
pensare
più
An
nichts
mehr
denken
Senti
freddo
anche
tu
Ist
dir
auch
kalt
Senti
freddo
anche
tu
Ist
dir
auch
kalt
E
nascoste
nell'ombra
della
sera
poche
stelle
Und
im
Schatten
des
Abends
versteckt,
wenige
Sterne
Ed
un
brivido
improvviso
Und
ein
plötzlicher
Schauer
Sulla
tua
pelle...
Auf
deiner
Haut...
Poi
correre
felici
a
perdifiato
Dann
glücklich
rennen,
außer
Atem
Fare
a
gara
per
vedere
Ein
Wettrennen
machen,
um
zu
sehen
Chi
resta
indietro...
Wer
zurückbleibt...
In
un
sospiro
tu
In
einem
Seufzer,
du
In
ogni
mio
pensiero
tu
In
jedem
meiner
Gedanken,
du
Restavo
zitto
io
Ich
blieb
still,
ich
Per
non
sciupare
tutto
io
Um
nicht
alles
zu
zerstören,
ich
E
baciarti
le
labbra
Und
deine
Lippen
küssen
Con
un
filo
d'erba
Mit
einem
Grashalm
E
scoprirti
più
bella
Und
dich
schöner
finden
Coi
capelli
in
su
Mit
hochgestecktem
Haar
E
mi
piaci
di
più
Und
du
gefällst
mir
mehr
E
mi
piaci
di
più
Und
du
gefällst
mir
mehr
Forse
sei
l'amore.
Vielleicht
bist
du
die
Liebe.
E
adesso
non
ci
sei
che
tu
Und
jetzt
gibt
es
nur
dich
Soltanto
tu
e
sempre
tu
Nur
dich
und
immer
dich
Che
stai
scoppiando
dentro
il
cuore
mio.
Die
in
meinem
Herzen
explodiert.
Ed
io
che
cosa
mai
farei
Und
ich,
was
würde
ich
nur
tun
Se
adesso
non
ci
fossi
tu
Wenn
du
jetzt
nicht
da
wärst
Ad
inventare
questo
amore...
Um
diese
Liebe
zu
erfinden...
E
per
gioco
noi
siam
caduti
coi
vestiti
in
mare
Und
zum
Spaß
sind
wir
mit
den
Kleidern
ins
Meer
gefallen
Ed
un
bacio
e
un
altro
e
un
altro
ancora
Und
ein
Kuss
und
noch
einer
und
noch
einer
mehr
Da
non
poterti
dire
Dass
ich
dir
nicht
sagen
konnte
Pallida
e
dolce
tu
Blass
und
süß,
du
Eri
già
tutto
quanto
tu
Schon
alles
warst,
du
Non
ci
credevo
io
Ich
glaubte
es
nicht,
ich
E
ti
tenevo
stretta
io
Und
ich
hielt
dich
fest,
ich
Coi
vestiti
inzuppati
Mit
durchnässten
Kleidern
Stare
li
a
scherzare
Da
sein
und
scherzen
Poi
fermarci
stupiti
Dann
erstaunt
innehalten
"Io
vorrei...
cioè..."
"Ich
möchte...
also..."
Ho
bisogno
di
te
Ich
brauche
dich
Ho
bisogno
di
te
Ich
brauche
dich
Dammi
un
po'
d'amore
Gib
mir
ein
bisschen
Liebe
E
adesso
non
ci
sei
che
tu
Und
jetzt
gibt
es
nur
dich
Soltanto
tu
e
sempre
tu
Nur
dich
und
immer
dich
Che
stai
scoppiando
dentro
il
cuore
mio.
Die
in
meinem
Herzen
explodiert.
Ed
io
che
cosa
mai
farei
Und
ich,
was
würde
ich
nur
tun
Se
adesso
non
ci
fossi
tu
Wenn
du
jetzt
nicht
da
wärst
Ad
inventare
questo
amore...
Um
diese
Liebe
zu
erfinden...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Claudio Baglioni, Antonio Coggio
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.