Marco Carta - Non so più amare - перевод текста песни на немецкий

Non so più amare - Marco Cartaперевод на немецкий




Non so più amare
Ich kann nicht mehr lieben
Che cosa pensi, che cosa senti
Was denkst du, was fühlst du
Credi nel destino o negli intenti
Glaubst du an das Schicksal oder an Absichten
Cosa ti piace, come ti piace
Was gefällt dir, wie gefällt es dir
Prima litigare o fare pace
Zuerst streiten oder Frieden schließen
Desiderare, riniziare, constatare che non cambia niente
Zu begehren, neu zu beginnen, festzustellen, dass sich nichts ändert
Ma cambiami tu, ci riesci di più di tutte le parole della gente
Aber verändere mich, du schaffst es besser als all die Worte der Leute
Sei la cosa più bella e importante che ho
Du bist das Schönste und Wichtigste, was ich habe
Non ne devi abusare però
Du darfst es aber nicht ausnutzen
La differenza sostanziale è che con te mi sento di nuovo bene
Der wesentliche Unterschied ist, dass ich mich mit dir wieder gut fühle
Ogni giorno di più è il potere che hai tu di accendere e riequilibrare
Jeden Tag mehr, es ist die Kraft, die du hast, zu entzünden und wieder ins Gleichgewicht zu bringen
La conseguenza naturale è che non c'è più niente che mi trattiene
Die natürliche Konsequenz ist, dass es nichts mehr gibt, was mich zurückhält
La seconda metà sei la mia libertà
Die zweite Hälfte, du bist meine Freiheit
Ma il fatto è che non può bastare se non so più amare
Aber Tatsache ist, dass es nicht reichen kann, wenn ich nicht mehr lieben kann
Cosa ti smove ora che piove
Was bewegt dich, jetzt wo es regnet
Credi per istinto o vuoi le prove
Glaubst du aus Instinkt oder willst du Beweise
Desiderarti, ricordarti e poi pensare "non migliora niente"
Dich zu begehren, mich an dich zu erinnern und dann zu denken: "Nichts wird besser"
dai migliorami tu
Ja, komm schon, verändere mich
Ci riesci di più immaginarti non mi è sufficiente
Du schaffst es besser, dich vorzustellen, reicht mir nicht
Sei la cosa più bella e invitante che ho
Du bist das Schönste und Verlockendste, was ich habe
Non ne devi abusare però
Du darfst es aber nicht ausnutzen
La differenza sostanziale è che con te mi sento di nuovo bene
Der wesentliche Unterschied ist, dass ich mich mit dir wieder gut fühle
Ogni giorno di più è il potere che hai tu di accendere e riequilibrare
Jeden Tag mehr, es ist die Kraft, die du hast, zu entzünden und wieder ins Gleichgewicht zu bringen
La conseguenza naturale è che non c'è più niente che mi trattiene
Die natürliche Konsequenz ist, dass es nichts mehr gibt, was mich zurückhält
La seconda metà sei la mia libertà
Die zweite Hälfte, du bist meine Freiheit
Ma il fatto è che non so più amare
Aber Tatsache ist, dass ich nicht mehr lieben kann
E adesso cambiami tu che ci riesci di più
Und jetzt verändere mich, du schaffst es besser
La conseguenza naturale è che non c'è più niente che mi trattiene
Die natürliche Konsequenz ist, dass es nichts mehr gibt, was mich zurückhält
La seconda metà sei la mia libertà
Die zweite Hälfte, du bist meine Freiheit
Ma il fatto è che non può bastare se non so più amare
Aber Tatsache ist, dass es nicht reichen kann, wenn ich nicht mehr lieben kann





Авторы: Daniele Coro, Federica Fratoni


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.