Marco Carta - Una semplice notizia - перевод текста песни на немецкий

Una semplice notizia - Marco Cartaперевод на немецкий




Una semplice notizia
Eine einfache Nachricht
Hey, caro amico
Hey, liebe Freundin
Se ci sei ascolta quello che dico.
Wenn du da bist, hör zu, was ich sage.
Qui le cose vanno avanti
Hier gehen die Dinge voran
Bruciano in fretta come stelle cadenti.
Verbrennen schnell wie Sternschnuppen.
E la strada non è un posto
Und die Straße ist kein Ort
Dove giocano i bambini.
Wo Kinder spielen.
So che è strano, non è giusto
Ich weiß, es ist seltsam, es ist nicht richtig
Ma io conto su domani.
Aber ich zähle auf morgen.
Sai, si potrebbe anche ricominciare,
Weißt du, man könnte auch neu anfangen,
Fare il punto della situazione
Bilanz ziehen
E sentire di dover cambiare,
Und das Gefühl haben, sich ändern zu müssen,
Dare un senso al controsenso.
Dem Widersinn einen Sinn geben.
Sai, quante cose avrei da raccontarti
Weißt du, wie viel ich dir zu erzählen hätte
Quanti passi falsi ancora avanti
Wie viele falsche Schritte noch vorwärts
Mentre il mondo mi lasciava indietro
Während die Welt mich zurückließ
O forse mi lasciava solo lei,
Oder vielleicht ließ mich nur sie allein,
La vita e questa semplice notizia.
Das Leben und diese einfache Nachricht.
La vita in una semplice notizia.
Das Leben in einer einfachen Nachricht.
Hey, grande amico
Hey, liebe Freundin
Io lo so che credi a quello che dico.
Ich weiß, dass du glaubst, was ich sage.
E ogni istante è in eterno
Und jeder Moment ist ewig
Quando il vento soffia fermo.
Wenn der Wind still weht.
Sai, si potrebbe anche ricominciare,
Weißt du, man könnte auch neu anfangen,
Fare il punto della situazione
Bilanz ziehen
E sentire di dover cambiare,
Und das Gefühl haben, sich ändern zu müssen,
Dare un senso al controsenso.
Dem Widersinn einen Sinn geben.
Sai, quante cose avrei da raccontarti
Weißt du, wie viel ich dir zu erzählen hätte
Quanti passi solo immaginati
Wie viele Schritte nur vorgestellt
Mentre il mondo mi lasciava indietro
Während die Welt mich zurückließ
O forse mi lasciava solo lei,
Oder vielleicht ließ mich nur sie allein,
La vita in questa sempice notizia.
Das Leben in dieser einfachen Nachricht.
La vita in una semplice... notizia
Das Leben in einer einfachen... Nachricht
Notizia
Nachricht
Notizia
Nachricht
Sai, quante cose avrei da raccontarti
Weißt du, wie viel ich dir zu erzählen hätte
Quanti passi solo immaginati
Wie viele Schritte nur vorgestellt
Mentre il mondo mi lasciava indietro
Während die Welt mich zurückließ
O forse mi lasciava solo lei,
Oder vielleicht ließ mich nur sie allein,
La vita in questa sempice notizia.
Das Leben in dieser einfachen Nachricht.
La vita in una semplice notizia.
Das Leben in einer einfachen Nachricht.





Авторы: Daniele Coro, Federica Fratoni


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.