Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
María Chuchena
María Chuchena
Hijos
de
su
pelota
Söhne
eures
Balls
Río
Prieto,
Río
Blanco
Río
Prieto,
Río
Blanco
María
Paredes,
Copacuzi
María
Paredes,
Copacuzi
Por
aquí
pasó
volando
Hier
flog
vorbei
Una
calandria
amarilla
Eine
gelbe
Kalanderlerche
Una
calandria
amarilla
Eine
gelbe
Kalanderlerche
Por
aquí
pasó
volando
Hier
flog
vorbei
En
su
niquito
llevaba
In
ihrem
Nestchen
trug
sie
Un
mero
sol
de
casilla
Eine
wahre
Sonne
vom
Häuschen
Que
al
viento
la
desahogaba
Die
der
Wind
befreite
Como
blanca
maravilla
Wie
ein
weißes
Wunder
María
Chuchena
en
su
pabana
María
Chuchena
in
ihrer
Pabana
A
orillas
del
río,
más
cerquita
al
mar
Am
Flussufer,
näher
am
Meer
María
Chuchena
se
estaba
bañando
María
Chuchena
badete
gerade
Y
el
tranchador
por
su
casa
pasando
Und
der
Trancher
ging
vorbei
an
ihrem
Haus
Y
le
decía:
"María,
María
Und
sagte:
"María,
María
Ni
trancho
en
tu
casa,
ni
trancho
en
la
mía
Weder
tanz
ich
in
deinem
Haus,
noch
in
meinem
Ni
trancho
en
tu
casa,
ni
trancho
en
la
quera
Weder
in
deinem
Haus,
noch
in
der
Quera
Ni
trancho
en
la
casa
de
María
García"
Noch
im
Haus
von
María
García"
Échele,
compadre
Pedrito
Los,
Compadre
Pedrito
Y
que
traigan
la
botella
de
tequila
Und
bring
die
Flasche
Tequila
Esa
con
la
que
trapeamos
en
la
casa,
¡uh!
Jene,
mit
der
wir
im
Haus
fegten,
uh!
¡Uy,
uy,
uy,
jajaja!
Uy,
uy,
uy,
jajaja!
Estaba
María
Chuchena
Saß
María
Chuchena
Sentadita
en
la
barranca
Auf
der
Böschung
Sentadita
en
la
barranca
Auf
der
Böschung
Estaba
María
Chuchena
Saß
María
Chuchena
Con
su
vestido
en
las
piernas
Mit
ihrem
Kleid
auf
den
Beinen
Recogiendo
flores
blancas
Pflückte
weiße
Blumen
Y
las
flores
le
decían
Und
die
Blumen
sprachen:
"¡Anda,
que
piernas
tan
largas!"
"Schau,
so
lange
Beine!"
María
Chuchena
en
su
pabana
María
Chuchena
in
ihrer
Pabana
A
orillas
del
río,
más
cerquita
al
mar
Am
Flussufer,
näher
am
Meer
María
Chuchena
se
estaba
bañando
María
Chuchena
badete
gerade
Y
el
tranchador
por
su
casa
pasando
Und
der
Trancher
ging
vorbei
an
ihrem
Haus
Y
le
decía:
"María,
María
Und
sagte:
"María,
María
Ni
trancho
en
tu
casa,
ni
trancho
en
la
mía
Weder
tanz
ich
in
deinem
Haus,
noch
in
meinem
Ni
trancho
en
tu
casa,
ni
trancho
en
la
quera
Weder
in
deinem
Haus,
noch
in
der
Quera
Ni
trancho
en
la
casa
de
María
Chuchena"
Noch
im
Haus
von
María
Chuchena"
Dime
qué
flor
te
acomoda
Sag,
welche
Blume
dir
gefällt
Para
írtela
a
cortar
Damit
ich
sie
dir
pflücke
Para
írtela
a
cortar
Damit
ich
sie
dir
pflücke
Dime
qué
flor
te
acomoda
Sag,
welche
Blume
dir
gefällt
Azucena
o
amapola
Lilie
oder
Mohnblume
O
malabeya
de
mar
Oder
Meermalve
Para
cuando
estés
sola
Damit
du,
wenn
allein
Tengas
con
quien
platicar
Jemanden
zum
Plaudern
hast
María
Chuchena
en
su
pabana
María
Chuchena
in
ihrer
Pabana
A
orillas
del
río,
más
cerquita
al
mar
Am
Flussufer,
näher
am
Meer
María
Chuchena
se
estaba
bañando
María
Chuchena
badete
gerade
Y
el
tranchador
por
su
casa
pasando
Und
der
Trancher
ging
vorbei
an
ihrem
Haus
Y
le
decía:
"María,
María
Und
sagte:
"María,
María
Ni
trancho
en
tu
casa,
ni
trancho
en
la
mía
Weder
tanz
ich
in
deinem
Haus,
noch
in
meinem
Ni
trancho
en
tu
casa,
ni
trancho
en
la
quera
Weder
in
deinem
Haus,
noch
in
der
Quera
Ni
trancho
en
la
casa
de
María
Chuchena"
Noch
im
Haus
von
María
Chuchena"
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Daniel Jimenez Brenes
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.