marco fonktana - Insomnia (Dj Koo Remix) - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни marco fonktana - Insomnia (Dj Koo Remix)




Insomnia (Dj Koo Remix)
Insomnia (Dj Koo Remix)
Las seis de la mañana y los ojos como platos
It's six in the morning and my eyes are wide open
La calle esta en silencio y resuenan mis zapatos
The streets are silent and my shoes echo
Mi cabeza almacenando datos
My head is filled with data
Siempre al límite del precipicio, equilibrismo nato
Always on the edge of the precipice, a balancing act
Socio, traigo negocio y busco un trato
Dude, I'm bringing business and I'm looking for a deal
Como un ratón en busca de queso confío en mi olfato
Like a mouse looking for cheese, I trust my instincts
En mi sueño no me vigila ni el tato
No one watches me in my sleep
Soy el príncipe del mal y a la princesa rescato
I'm the prince of evil and I rescue the princess
Es el vicio de contar lo cotidiano
It's the habit of telling the everyday story
Vinimos del espacio a procrear con humanos
We came from space to procreate with humans
Busco levantar un imperio con mis hermanos
I'm looking to build an empire with my brothers
Y al que me busque mal que se lo coman los gusanos
And anyone who comes after me, let the worms eat them
He sido perseguido por no ser un buen cristiano
I've been persecuted for not being a good Christian
Vienen a por con sus encefalogramas planos
They come after me with their blank stares
Ningún esfuerzo ha sido en vano
No effort has been in vain
Vivir al límite no es sano
Living on the edge is not healthy
Es mi cruzada habitual por la palabra hablada
It's my relentless crusade for the spoken word
Es una religión y recitamos oraciones
It's a religion and we recite prayers
Es mi cruzada habitual entre renglones contra el mundo
It's my relentless crusade among the lines against the world
Pero este mundo no esta pa' ilusiones
But this world is not for dreamers
Llevo aire en los pulmones suficiente
I have enough air in my lungs
Para gritar que se joda el presidente
To shout out that the president is a jerk
El mal es evidente y la envidia patente
Evil is evident and envy is apparent
La célula durmiente despertó en occidente
The sleeping cell has awakened in the West
Y si no puedes pagar, toca vivir bajo un puente
And if you can't pay, it's time to live under a bridge
El que no pueda aguantar de pie mejor que se siente
Anyone who can't stand, better sit down
La ciudad esta caliente, gotas bailan por mi frente
The city is hot, drops of sweat on my forehead
El cielo se te viene encima y no eres consciente
The sky falls on you and you're not aware
Vas a quemarte en el fuego por insolente
You're going to burn in the fire for being insolent
Quien te está diciendo la verdad y quien miente
Who's telling you the truth and who's lying
Quizás la calle estalle si quieres que reviente
Maybe the streets will explode if you want them to
Has llegado aquí por casualidad
You've come here by chance
Si buscas todo es frustrante conseguir la mitad
If you search for everything, it's frustrating to achieve half
Has estado aquí otras veces, libre como el jazz
You've been here other times, free like jazz
Busca ese estimulo en querer mas y mas
Find that stimulus in wanting more and more
Enfermedades y plagas
Diseases and plagues
El diablo te quiere follar, bájate las bragas
The devil wants to screw you, drop your panties
Hagas lo que hagas no hay más, si la haces la pagas
Whatever you do, that's it, if you do it, you pay
El gato llega a viejo si vigila donde indaga
The cat lives to be old if it keeps an eye on where it goes
Estás en la frontera sin plata en la cartera
You are at the border with no money in your wallet
Dime quien espera a un tío sin patria ni bandera
Tell me, who waits for a guy with no country or flag
Quien vive por ti, que por ti muera
Who lives for you, for you to die
Haz de tu espacio un fortín y déjalos fuera
Make your space a fortress and keep them out
El último tango en Buenos Aires, la ultima danza tribal
The last tango in Buenos Aires, the last tribal dance
En el Zaire
In Zaire
Motín en la prisión, pasar a la acción y hacer rehén al alcaide
Riot in the prison, take action and hold the warden hostage
Con gente como yo no se levantan naciones
People like me don't build nations
Si lo que quiero es seguir vivo y contarlo en mis canciones
If all I want is to stay alive and tell it in my songs
Con gente como se levantan los cimientos
People like you build the foundations
De prisiones de cemento que encierran tus más bajas pasiones
Of cement prisons that lock away your basest passions
Azote de garrulos y empollones
Scourge of nerds and geeks
Si esta historia no se estudia, ¿a quién vais a dar lecciones?
If this story is not studied, who are you going to teach lessons to?
Movimientos sospechosos en los callejones
Suspicious movements in the alleyways
Extraño juego de parejas y mirones
Strange games of couples and onlookers
Las seis de la mañana y en la calle hay ambiente
It's six in the morning and the streets are alive
Es martes como cada martes para la gente decente
It's Tuesday like every Tuesday for decent people
Que buscan alimento en una jungla de cemento entre el lobo y la serpiente
Who seek nourishment in a concrete jungle between the wolf and the snake
Has llegado aquí por casualidad
You've come here by chance
Si buscas todo es frustrante conseguir la mitad
If you search for everything, it's frustrating to achieve half
Has estado aquí otras veces, libre como el jazz
You've been here other times, free like jazz
Busca ese estimulo en querer mas y mas
Find that stimulus in wanting more and more





Авторы: Reginald X Barnes, Kristopher Heckman, Victor Holloman


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.