Текст и перевод песни Marco Frisina - Miserere
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Miserere
mei,
Domine.
Miserere
mei,
Domine.
Помилуй
меня,
Господи.
Помилуй
меня,
Господи.
Pietà
di
me,
o
Dio,
per
la
Tua
misericordia,
Пожалей
меня,
о
Боже,
по
милости
Твоей,
Nel
Tuo
grande
amore
cancella
il
mio
peccato.
Во
великой
любви
Твоей
изгладь
мой
грех.
Lavami
da
tutte
le
colpe
e
dal
mio
peccato
Омой
меня
от
всех
беззаконий
и
от
греха
моего
Mondami.
La
mia
colpa
conosco,
dinanzi
ho
il
mio
peccato.
Очисти
меня.
Ибо
вину
мою
я
сознаю,
и
грех
мой
всегда
предо
мною.
Miserere
mei,
Domine.
Miserere
mei,
Domine.
Помилуй
меня,
Господи.
Помилуй
меня,
Господи.
Contro
Te
solo
ho
peccato,
Пред
Тобой
одним
я
согрешил,
Ciò
che
male
io
l′ho
fatto;
Зло
пред
Тобой
я
сотворил;
è
giusta
la
Tua
parola
e
retto
è
il
Tuo
giudizio.
Слово
Твое
справедливо,
и
суд
Твой
праведен.
Nella
colpa
son
generato,
nel
peccato
concepito.
Во
грехе
я
зачат,
во
грехе
мать
меня
родила.
Ma
Tu
vuoi
un
cuore
sincero,
sapienza
Tu
mi
insegni.
Но
Ты
желаешь
истины
в
сердце,
и
в
глубине
моей
Ты
даешь
мне
мудрость.
Miserere
mei,
Domine.
Miserere
mei,
Domine.
Помилуй
меня,
Господи.
Помилуй
меня,
Господи.
Purificami
con
issopo
e
sarò
da
Te
Окропи
меня
иссопом,
и
я
буду
очищен,
Mondato,
lavami
e
sarò
più
bianco
della
neve.
Омой
меня,
и
я
стану
белее
снега.
Fammi
sentire
la
gioia
e
dammi
la
letizia,
Дай
мне
услышать
радость
и
веселье,
Esulteranno
le
ossa
che
Tu
mi
hai
spezzato.
Возрадуются
кости,
которые
Ты
сокрушил.
Miserere
mei,
Domine.
Miserere
mei,
Domine.
Помилуй
меня,
Господи.
Помилуй
меня,
Господи.
Dai
miei
peccati
distogliTi
e
cancella
le
mie
colpe.
Отврати
лице
Твое
от
грехов
моих
и
изгладь
все
беззакония
мои.
Crea
in
me
un
cuore
puro,
rinnova
in
me
lo
spirito.
Сотвори
во
мне
сердце
чистое,
и
дух
правый
обнови
внутри
меня.
Non
mi
respingere,
o
Dio,
Не
отвергни
меня
от
лица
Твоего,
E
non
togliermi
il
Tuo
spirito.
И
не
отними
от
меня
Святого
Духа
Твоего.
Rendimi
la
Tua
gioia,
sostieni
la
mia
vita.
Возврати
мне
радость
спасения
Твоего
и
укрепи
меня
духом
владычественным.
Miserere
mei,
Domine.
Miserere
mei,
Domine.
Помилуй
меня,
Господи.
Помилуй
меня,
Господи.
Insegnerò
agli
erranti
le
vie
del
Tuo
Я
научу
беззаконных
путям
Твоим,
Amore
e
torneranno
con
gioia
a
Te
i
peccatori.
И
грешники
к
Тебе
обратятся.
Liberami
dal
sangue,
o
Dio,
Избавь
меня
от
кровей,
Боже,
Боже
спасения
моего.
Signore
di
salvezza.
E
la
mia
lingua
esalti
la
Tua
giustizia.
И
язык
мой
будет
славить
правду
Твою.
Miserere
mei,
Domine.
Miserere
mei,
Domine.
Помилуй
меня,
Господи.
Помилуй
меня,
Господи.
Apri
le
mia
labbra,
Signore,
proclamino
la
lode,
perché
il
sacrificio,
Господи,
открой
уста
мои,
и
уста
мои
возвестят
хвалу
Тебе,
ибо
жертвы
L'offerta
non
gradisci.
И
дара
Ты
не
желаешь.
Uno
spirito
contrito
a
Dio
è
sacrificio.
Жертва
Богу
— дух
сокрушенный;
Un
cuore
affranto
e
umiliato,
o
Dio,
Tu
non
disprezzi.
Сердца
сокрушенного
и
смиренного
Ты
не
презришь,
Боже.
Miserere
mei,
Domine.
Miserere
mei,
Domine.
Помилуй
меня,
Господи.
Помилуй
меня,
Господи.
Nel
Tuo
grande
amore
fa′
grazia
a
Sion,
Во
благоволении
Твоем
сотвори
благо
Сиону,
Ed
innalza
le
mura
di
Gerusalemme.
Accoglierai
il
sacrificio,
И
стены
Иерусалима
да
будут
построены.
Тогда
благосклонно
примешь
Preghiera
ed
olocausto,
Жертву
правды,
возношение
и
всесожжение,
Allora
sopra
il
Tuo
altare
le
offerte
saliranno.
Тогда
вознесут
на
жертвенник
Твой
тельцов.
Miserere
mei,
Domine.
Miserere
mei,
Domine.
Помилуй
меня,
Господи.
Помилуй
меня,
Господи.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Marco Frisina
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.