Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fra la pace e l'inferno (feat. Rita Bellanza)
Zwischen Frieden und Hölle (feat. Rita Bellanza)
Resta
così
per
sempre
Bleib
so
für
immer
Come
una
rondine
Wie
eine
Schwalbe
Che
perdona
e
non
chiede
niente
Die
vergibt
und
nichts
verlangt
A
quelli
come
me
Von
denen
wie
mir
Che
ho
creduto
soltanto
al
mio
istinto
di
andare
Die
nur
ihrem
Instinkt
zu
folgen
glaubten
Di
lasciare
la
riva
e
di
prendere
il
mare
Das
Ufer
zu
verlassen
und
aufs
Meer
zu
fahren
E
ora
ho
quasi
paura
ma
ho
voglia
Und
jetzt
habe
ich
fast
Angst,
aber
ich
will
Di
scoprire
di
nuovo
il
sole
Die
Sonne
neu
entdecken
In
tutti
i
colori
che
ha
In
all
ihren
Farben
La
giustizia
che
c'è
in
un
fiore
Die
Gerechtigkeit
einer
Blume
Tu
non
la
scordare
mai
Vergiss
sie
niemals
Sento
nelle
tue
mani
Ich
spüre
in
deinen
Händen
L'odore
di
casa
Den
Geruch
von
Zuhause
Della
mia
timidezza
e
anche
un
po'
presuntuosa
Von
meiner
Schüchternheit
und
auch
etwas
Überheblichkeit
Ma
era
solo
paura
e
bisogno
Aber
es
war
nur
Angst
und
das
Bedürfnis
Ma
tu
abbracciami
qui
Aber
du
umarmst
mich
hier
Attraversami
qui
Durchquerst
mich
hier
Fra
la
pace
e
l'inferno
Zwischen
Frieden
und
Hölle
C'è
una
parte
di
noi
Gibt
es
einen
Teil
von
uns
Che
va
avanti
così
Der
so
weitergeht
Si
ricorda
e
dimentica
Erinnert
und
vergisst
Resta
così
per
sempre
Bleib
so
für
immer
Resta
così
per
sempre
Bleib
so
für
immer
Una
foto
in
quella
casa
al
mare
Ein
Foto
in
jenem
Haus
am
Meer
Argine
libero
Freier
Deich
I
primi
passi
i
primi
denti
Die
ersten
Schritte,
die
ersten
Zähne
E
con
tua
madre
fu
dolcemente
Und
mit
deiner
Mutter
war
es
sanft
Conta
fino
a
dieci
che
mi
nascondo
Zähl
bis
zehn,
ich
verstecke
mich
Quando
ti
ho
voluto
Als
ich
dich
wollte
Poi
non
mi
hai
trovato
Dann
hast
du
mich
nicht
gefunden
Oggi
non
ho
paura
e
ritorno
Heute
habe
ich
keine
Angst
und
kehre
zurück
E
io
ritorno
da
te
Und
ich
kehre
zu
dir
zurück
Ma
tu
abbracciami
qui
Aber
du
umarmst
mich
hier
Attraversami
qui
Durchquerst
mich
hier
Fra
la
pace
e
l'inferno
Zwischen
Frieden
und
Hölle
C'è
una
parte
di
noi
Gibt
es
einen
Teil
von
uns
Che
va
avanti
così
Der
so
weitergeht
Si
ricorda
e
dimentica
Erinnert
und
vergisst
Se
non
c'è
una
cura
per
le
corde
più
nascoste
Wenn
es
keine
Heilung
gibt
für
die
verborgensten
Saiten
Se
non
c'è
una
cosa
bella
che
sorprenda
le
risposte
Wenn
es
nichts
Schönes
gibt,
das
die
Antworten
überrascht
Se
non
ce
n'è
di
aver
vissuto
mille
vite
alla
mia
età
Wenn
es
nicht
so
ist,
dass
ich
in
meinem
Alter
tausend
Leben
gelebt
habe
Se
non
c'è
che
tu
ci
sei
ti
odierò
un'altra
volta
Wenn
es
nicht
so
ist,
dass
du
da
bist,
werde
ich
dich
noch
einmal
hassen
Ma
tu
abbracciami
qui
Aber
du
umarmst
mich
hier
Attraversami
qui
Durchquerst
mich
hier
Fra
la
pace
e
l'inferno
Zwischen
Frieden
und
Hölle
Fra
la
pace
e
l'inferno
Zwischen
Frieden
und
Hölle
Forse
resta
di
noi
Vielleicht
bleibt
von
uns
Una
storia
di
un
film
Eine
Geschichte
aus
einem
Film
Che
se
mai
si
dimentica
Die,
falls
sie
je
vergessen
wird
Resta
così
per
sempre
Bleib
so
für
immer
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Valerio Carboni, Diego Calvetti, Marco Masini
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.