Marco Masini - All'altro capo di un filo - Live - перевод текста песни на немецкий

All'altro capo di un filo - Live - Marco Masiniперевод на немецкий




All'altro capo di un filo - Live
Am anderen Ende eines Fadens - Live
Mi fischiano le orecchie, forse stai parlando di me
Meine Ohren klingen, vielleicht sprichst du über mich
Dall'altro lato della lontananza
Auf der anderen Seite der Ferne
Se male o bene non lo so, però mi fischiano le orecchie
Ob schlecht oder gut, ich weiß es nicht, doch meine Ohren klingen
Forse stai pensando di me
Vielleicht denkst du an mich
Ma sono qui all'altro capo di un filo
Aber ich bin hier am anderen Ende eines Fadens
Che ancora stringo e che non lascio andare
Den ich noch halte und nicht loslasse
Io no, cercando l'uscita di quel labirinto
Ich nicht, suche den Ausgang aus diesem Labyrinth
Che ho costruito per non farmi trovare
Das ich gebaut habe, um nicht gefunden zu werden
Qui conto le volte che ho perso e che ho vinto
Hier zähle ich die Male, die ich verloren und gewonnen habe
Ma il filo non lo lascio andare
Aber den Faden lasse ich nicht los
E vivo a intermittenza
Und ich lebe in Abständen
Con questo sole in faccia e dentro un'altra pioggia
Mit dieser Sonne im Gesicht und in einem anderen Regen
Di piccole amnesie, progetti più importanti
Von kleinen Amnesien, wichtigeren Plänen
E nuove nostalgie negli attimi incoerenti
Und neuen Wehmuten in inkohärenten Momenten
E il tempo non rallenta e lascia nelle tasche l
Und die Zeit verlangsamt sich nicht und lässt in den Taschen
E note di passaggio
Notizen des Vorbeigehens
Potevo fare meglio e dovrei fare meglio
Ich hätte es besser machen können und sollte es besser machen
Tutte le volte che dico oramai...
Jedes Mal, wenn ich sage, nun ja...
Dovrei scappare adesso e invece resto immobile qui
Ich sollte jetzt fliehen, doch ich bleibe reglos hier
Ad osservare le mie mani calde, superflue senza la tua faccia
Und betrachte meine warmen Hände, überflüssig ohne dein Gesicht
in mezzo e forse stanchezza o è suggestione
Da dazwischen und vielleicht Müdigkeit oder Einbildung
La sete che ho adesso di semplicità, di occhi negli occhi
Der Durst, den ich jetzt habe nach Einfachheit, nach Augen in Augen
Semplice e pelle su pelle, semplice
Einfach und Haut an Haut, einfach
E vivo a intermittenza
Und ich lebe in Abständen
Con questo sole in faccia e dentro un'altra pioggia
Mit dieser Sonne im Gesicht und in einem anderen Regen
Di facili risposte per scomode domande
Von leichten Antworten auf unbequeme Fragen
Con le unghie sugli specchi qualcosa poi si perde
Mit Nägeln an Spiegeln verliert man etwas
Si corre per distrarsi, si corre per salvarsi o solo per stancarsi
Man rennt, um sich abzulenken, um sich zu retten oder nur um müde zu werden
Si corre per paura a volte per coraggio ma resto senza fiato
Man rennt aus Angst, manchmal aus Mut, aber ich bleibe atemlos
E troppo lungo il viaggio
Zu lang ist die Reise
Ti immagino così
Ich stell mir dich so vor
Nel punto esatto dov'è la tua vita
An genau dem Punkt, wo dein Leben ist
Dall'altra parte di un volo
Auf der anderen Seite eines Fluges
Che non so fare io in questa splendida scatola vuota
Den ich nicht schaffe, in dieser prächtigen leeren Kiste
All'altro capo di un filo
Am anderen Ende eines Fadens
E vivo a intermittenza
Und ich lebe in Abständen
Con questo sole in faccia e dentro un'altra pioggia
Mit dieser Sonne im Gesicht und in einem anderen Regen
Di nuove ipocrisie, affetti virtuali
Von neuen Heucheleien, virtuellen Zuneigungen
In cerca di altre idee in questi giorni uguali
Auf der Suche nach anderen Ideen in diesen gleichen Tagen
E il tempo non rallenta e lascia sulla strada
Und die Zeit verlangsamt sich nicht und lässt auf der Straße
Le tracce mai seguite
Die nie verfolgten Spuren
Potevo fare meglio e dovrei fare meglio
Ich hätte es besser machen können und sollte es besser machen
Tutte le volte che dico ormai...
Jedes Mal, wenn ich sage, nun ja...
Mi fischiano le orecchie, forse stai parlando di me
Meine Ohren klingen, vielleicht sprichst du über mich
Che resto qui all'altro capo di un filo che ancora stringo
Der ich hier am anderen Ende eines Fadens bleibe, den ich noch halte
E che non lascio andare
Und den ich nicht loslasse





Авторы: Antonio Iammarino, Marco Masini


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.