Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bella Idiota
Schöne Idiotin
Bella
idiota,
Schöne
Idiotin,
Por
tu
culpa
he
traicionado
a
la
mujer
que
me
ha
querido,
Deinetwegen
habe
ich
die
Frau
betrogen,
die
mich
geliebt
hat,
Me
he
liado
a
puñetazos
contra
mi
mejor
amigo,
Ich
habe
mich
mit
meinem
besten
Freund
geprügelt,
Y
ahora
que
he
tocado
fondo,
Und
jetzt,
wo
ich
am
Boden
bin,
Tu
me
dices
sonriendo
sobra
y
basta.
Sagst
du
mir
lächelnd,
es
reicht
und
ist
genug.
Bella
idiota,
Schöne
Idiotin,
Dejas
verte
dando
vueltas
del
hotel
al
restaurante
Man
sieht
dich
herumfahren,
vom
Hotel
zum
Restaurant,
Con
el
culo
en
el
ferrari
de
un
imbécil
arrogante,
Mit
dem
Hintern
im
Ferrari
eines
arroganten
Idioten,
Sin
pensar
que
el
millonario
Ohne
zu
denken,
dass
der
Millionär
Hasta
a
los
sentimientos
pone
un
precio,
Selbst
für
Gefühle
einen
Preis
festlegt,
El
desprecio.
Die
Verachtung.
Por
amarte
demasiado
tu
me
ignoras,
Weil
ich
dich
zu
sehr
liebe,
ignorierst
du
mich,
Bella
idiota
me
sonries
y
me
odias.
Schöne
Idiotin,
du
lächelst
mich
an
und
hasst
mich.
Mas
si
Dios
te
hizo
mas
bella
que
los
cielos
y
los
mares
Aber
wenn
Gott
dich
schöner
gemacht
hat
als
Himmel
und
Meere,
Dime
por
qué
te
revelas
de
quién
tratas
de
vengarte.
Sag
mir,
warum
rebellierst
du,
an
wem
versuchst
du
dich
zu
rächen?
Mas
si
Dios
te
hizo
tan
bella
como
el
sol,
como
la
luna
Aber
wenn
Gott
dich
so
schön
gemacht
hat
wie
die
Sonne,
wie
den
Mond,
Por
qué
no
escapamos
juntos
de
este
mundo
mal
oliente
que
me
abruma.
Warum
fliehen
wir
nicht
zusammen
aus
dieser
übelriechenden
Welt,
die
mich
erdrückt?
Mas
si
Dios
te
hizo
mas
bella
que
una
rama
de
cerezo
Aber
wenn
Gott
dich
schöner
gemacht
hat
als
einen
Kirschzweig,
Si
amas
como
la
carcoma
cometiendo
un
sacrilegio
Wenn
du
liebst
wie
der
Holzwurm,
ein
Sakrileg
begehend,
Cada
vez
que
te
desnudas
sin
sentir
el
hielo
dentro,
Jedes
Mal,
wenn
du
dich
ausziehst,
ohne
das
Eis
in
dir
zu
spüren,
Cuando
el
paga
la
cuenta
nunca
sientes
la
verguenza
del
silencio.
Wenn
er
die
Rechnung
bezahlt,
spürst
du
nie
die
Scham
der
Stille.
Porque
eres
bella,
bella,
bella,
bella
idiota
Weil
du
schön
bist,
schön,
schön,
schöne
Idiotin,
Que
llamaste
anoche
hasta
la
policia
Die
du
letzte
Nacht
sogar
die
Polizei
gerufen
hast
Y
que
me
llevaran
preso
les
pedías
Und
sie
gebeten
hast,
mich
festzunehmen,
Sólo
porque
habia
perdido
la
paciencia,
la
esperanza.
Nur
weil
ich
die
Geduld
verloren
hatte,
die
Hoffnung.
Bella
idiota
Schöne
Idiotin
Te
recuerdo,
cuando
con
mi
primer
sueldo
te
compre
aquella
pulsera
Ich
erinnere
mich,
als
ich
dir
mit
meinem
ersten
Gehalt
jenes
Armband
kaufte,
Se
te
iluminó
la
cara,
yo
te
dije
eres
mi
estrella
Dein
Gesicht
leuchtete
auf,
ich
sagte
dir,
du
bist
mein
Stern,
Los
ataques
repentinos
que
teniamos
de
sexo
y
de
ternura,
Die
plötzlichen
Anfälle
von
Sex
und
Zärtlichkeit,
die
wir
hatten,
Bella
y
dura,
si.
Schön
und
hart,
ja.
Por
amarte
demasiado
tu
me
ignoras
Weil
ich
dich
zu
sehr
liebe,
ignorierst
du
mich,
Bella
idiota,
me
sonries
y
me
odias.
Schöne
Idiotin,
du
lächelst
mich
an
und
hasst
mich.
Mas
si
Dios
te
hizo
mas
bella
que
los
cielos
y
los
mares
Aber
wenn
Gott
dich
schöner
gemacht
hat
als
Himmel
und
Meere,
Dime
por
qué
te
revelas
de
quién
tratas
de
vengarte.
Sag
mir,
warum
rebellierst
du,
an
wem
versuchst
du
dich
zu
rächen?
Mas
si
Dios
te
hizo
tan
bella
como
el
sol,
como
la
luna
Aber
wenn
Gott
dich
so
schön
gemacht
hat
wie
die
Sonne,
wie
den
Mond,
Por
qué
no
eres
más
persona
Warum
bist
du
nicht
mehr
Mensch?
Me
conformo
como
un
perro
con
las
sobras.
Ich
gebe
mich
wie
ein
Hund
mit
den
Resten
zufrieden.
Por
que
eres
bella,
bella,
bella
Weil
du
schön
bist,
schön,
schön,
Mi
intención
es
arrancarte
esa
ropa
de
ramera
Meine
Absicht
ist
es,
dir
diese
Hurenkleider
vom
Leib
zu
reißen
Y
metido
entre
tus
piernas
destrozar
la
noche
entera
Und
zwischen
deinen
Beinen
die
ganze
Nacht
zu
zerstören,
Mas
de
nuestro
amor
tan
tierno
todo
entrega
e
inociencia
Aber
von
unserer
so
zärtlichen
Liebe
voller
Hingabe
und
Unschuld
Solo
quedaría
entonces
un
largisimo
minuto
de
violencia.
Bliebe
dann
nur
eine
sehr
lange
Minute
der
Gewalt.
Por
eso
me
despido...
Deshalb
verabschiede
ich
mich...
Bella
idiota...
Ey...
Schöne
Idiotin...
Ey...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Giancarlo Bigazzi, Marco Masini
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.