Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bella stronza - Live
Schöne Schlampe - Live
Bella
stronza,
Schöne
Schlampe,
Che
hai
distrutto
die
du
zerstört
hast
Tutti
i
sogni
della
donna
alle
Träume
der
Frau,
Che
ho
tradito
die
ich
betrogen
habe
Che
mi
hai
fatto
fare
a
pugni
die
du
mich
gezwungen
hast,
mich
zu
prügeln
Con
il
mio
migliore
amico
mit
meinem
besten
Freund
E
ora
mentre
vado
a
fondo
und
jetzt,
während
ich
untergehe,
Tu
mi
dici
sorridendo
sagst
du
mir
lächelnd:
Ne
ho
abbastanza.
Ich
habe
genug.
Bella
stronza,
Schöne
Schlampe,
Che
ti
fai
vedere
in
giro
die
du
dich
herumtreibst
Per
alberghi
e
ristoranti
in
Hotels
und
Restaurants
Con
il
culo
sul
ferrari
mit
dem
Arsch
auf
dem
Ferrari
Di
quell'essere
arrogante
von
diesem
arroganten
Wesen
Non
lo
sai
che
i
miliardari
Weißt
du
nicht,
dass
Milliardäre
Anche
ai
loro
sentimenti
danno
un
prezzo
auch
ihren
Gefühlen
einen
Preis
geben
Il
disprezzo.
die
Verachtung.
Perché
forse
io
ti
ho
dato
troppo
amore
Denn
vielleicht
habe
ich
dir
zu
viel
Liebe
gegeben
Bella
stronza
che
sorridi
di
rancore.
Schöne
Schlampe,
die
du
voller
Groll
lächelst.
Ma
se
Dio
ti
ha
fatto
bella
Aber
wenn
Gott
dich
schön
gemacht
hat
Come
il
cielo
come
il
mare
wie
den
Himmel,
wie
das
Meer,
A
che
cosa
ti
ribelli
di
chi
ti
vuoi
gegen
was
wehrst
du
dich,
an
wem
willst
du
dich
Ma
se
Dio
ti
ha
fatto
bella
Aber
wenn
Gott
dich
schön
gemacht
hat,
Più
del
sole
e
della
luna
schöner
als
die
Sonne
und
der
Mond,
Perché
non
scappiamo
insieme
warum
fliehen
wir
nicht
zusammen
Non
lo
senti
questo
mondo
come
puzza.
spürst
du
nicht,
wie
diese
Welt
stinkt.
Ma
se
Dio
ti
ha
fatto
bella
Aber
wenn
Gott
dich
schön
gemacht
hat
Come
un
ramo
di
ciliegio
wie
einen
Kirschbaumzweig,
Tu
non
puoi
amare
un
tarlo
kannst
du
keinen
Wurm
lieben
Tu
commetti
un
sacrilegio.
du
begehst
ein
Sakrileg.
E
ogni
volta
che
ti
spogli
Und
jedes
Mal,
wenn
du
dich
ausziehst,
Non
lo
senti
il
freddo
dentro
spürst
du
nicht
die
Kälte
in
dir,
Quando
lui
ti
paga
i
conti
wenn
er
die
Rechnungen
bezahlt,
Non
lo
senti
l'imbarazzo
del
silenzio.
spürst
du
nicht
die
Peinlichkeit
der
Stille.
Perché
sei
bella
bella
Denn
du
bist
schön,
schön,
Bella
stronza
schöne
Schlampe,
Che
hai
chiamato
die
du
gerufen
hast
La
volante
quella
notte
die
Bereitschaftspolizei
in
dieser
Nacht,
E
volevi
farmi
mettere
in
manette
und
du
wolltest
mich
in
Handschellen
legen
lassen,
Solo
perché
avevo
perso
la
pazienza,
nur
weil
ich
die
Geduld
verloren
hatte,
La
speranza
sì.
die
Hoffnung,
ja.
Bella
stronza,
Schöne
Schlampe,
Ti
ricordi
erinnerst
du
dich,
Quando
con
i
primi
soldi
als
ich
mit
dem
ersten
Geld
Ti
ho
comprato
quella
spilla
dir
diese
Brosche
kaufte,
Che
t'illuminava
il
viso
die
dein
Gesicht
erhellte,
E
ti
chiamavo
la
mia
stella,
und
ich
nannte
dich
meinen
Stern,
Quegli
attachi
all'improvviso
diese
plötzlichen
Umarmungen,
Che
avevamo
noi
di
sesso
e
tenerezza.
die
wir
hatten,
voller
Sex
und
Zärtlichkeit.
Bella
stronza
sì...
Schöne
Schlampe,
ja...
Perché
forse
io
ti
ho
dato
troppo
amore
Denn
vielleicht
habe
ich
dir
zu
viel
Liebe
gegeben
Bella
stronza
che
sorridi
di
rancore.
Schöne
Schlampe,
die
du
voller
Groll
lächelst.
Ma
se
Dio
ti
ha
fatto
bella
Aber
wenn
Gott
dich
schön
gemacht
hat,
Come
il
cielo
come
il
mare
wie
den
Himmel,
wie
das
Meer,
A
che
cosa
ti
ribelli
di
chi
ti
vuoi
gegen
was
wehrst
du
dich,
an
wem
willst
du
dich
Ma
se
Dio
ti
ha
fatto
bella
Aber
wenn
Gott
dich
schön
gemacht
hat,
Più
del
sole
e
della
luna
schöner
als
die
Sonne
und
der
Mond,
Esci
dai
tuoi
pantaloni
zieh
deine
Hosen
aus,
Mi
accontento
come
un
cane
ich
begnüge
mich
wie
ein
Hund
Degli
avanzi
mit
den
Resten
Perché
sei
bella
bella
bella
Denn
du
bist
schön,
schön,
schön
Mi
verrebbe
di
strapparti
quei
Ich
hätte
Lust,
dir
diese
Vestiti
da
puttana
Hurenkleider
vom
Leib
zu
reißen
E
tenerti
a
gambe
aperte
fin
che
viene
domattina
und
dich
mit
gespreizten
Beinen
zu
halten,
bis
der
Morgen
kommt
Ma
di
questo
nostro
amore
Aber
von
dieser
unserer
Liebe,
Così
tenero
e
pulito
so
zärtlich
und
rein,
Non
mi
resterebbe
altro
bliebe
mir
nichts
anderes
Che
un
lunghissimo
minuto
als
eine
lange
Minute
...
e
allora
ti
saluto
bella
stronza!
...
und
dann
verabschiede
ich
mich,
schöne
Schlampe!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Giancarlo Bigazzi, Marco Masini
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.