Mi frughi il cielo e le mie stelle vuoi prendere...
You search my sky and you want to take my stars
Le mie bugie comprendere
To understand my lies
La mia ambiguità
My ambiguity
Mi vuoi salvare
You want to save me
Vuoi credere,
You want to believe
Capire quelle immagini,
To understand those images
Sfogliate incomprensibili oscure anche per me...
Leafing through incomprehensible and dark ones, even for me...
Mi vuoi strappare via le maschere,
You want to tear the masks off me,
Le storie imprevedibili e in attimi impensabili...
Unpredictable and unthinkable stories in moments...
Invento e scambio con la verità...
I invent and exchange them with the truth...
Bugie
Lies
Mie sorelle tenere
My dear, tender sisters
E... schiave prigioniere
And... slaves prisoners
E quanti trucchi ancora ripeterò
And how many more tricks will I repeat
Finchè i tuoi occhi non sapranno cos\'è
Until your eyes know what it is
Il velo nascosto dentro me...
The veil hidden inside me...
Mi frughi il cielo
You search my sky
Con la tua luna un po' pallida,
With your pale moon,
Con la tua anima candida,
With your pure soul,
Con la tua adolescenza...
With your adolescence...
Mi frughi il cielo e le mie stelle vuoi prendere
You search my sky and you want to take my stars
Le mie bugie comprendere,
Understand my lies,
La mia ambiguità...
My ambiguity...
Non mi salvare ma... credimi
Don't save me but... believe me
E gioca con le immagini
And play with the images
Sfogliate incomprensibili oscure anche per me...
Leafing through incomprehensible and dark ones, even for me...
Non mi strappare via le maschere,
Don't tear the masks off me,
Gli intrighi miei ridicoli
My ridiculous plots
Che sono indispensabili
Those that are indispensable
Per la ricerca della verità!
For the search for truth!
Non ti fermare ma... Prendimi, giochiamo con le immagini... coi sogni incomprensibili, la nostra ambiguità... non ci fermiamo, dai... seguimi, saremo lucciole imprendibili... più veri, dolci e fragili, il luce d'ombra, lampi e oscurità...
Don't stop but... Take me, we play with images... with incomprehensible dreams, our ambiguity... we don't stop, come on... follow me, we'll be elusive fireflies... truer, gentler, and more fragile, the light of shadow, flashes, and darkness...
Solo noi...
Just us...
(Grazie ad Andrea per questo testo e a susanna e Martha per le correzioni)
(Thanks to Andrea for this text and to Susanna and Martha for the corrections)
Оцените перевод
Ooops
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.