Текст и перевод песни Marco Masini - Cero
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cero,
ninguna
novedad,
Naught,
nothing
new,
Y
de
trabajo
hago
barra
en
este
bar,
I
work
as
a
barfly
in
this
pub,
Con
un
abrigo
pesado
y
ligero,
With
a
coat
that's
both
heavy
and
light,
Con
un
futuro
inseguro
de
perros.
With
an
insecure
future
for
dogs.
Cero
chica,
cero
sueldo,
Naught
girlfriend,
naught
salary,
Cero
amigos,
cero
cielo,
Naught
friends,
naught
Heaven,
Cero
amores,
cero
empeños,
Naught
loves,
naught
stakes,
Cero
estrellas,
cero
sueños.
Naught
stars,
naught
dreams.
Era
antes
de
ser
yo
It
was
before
I
was
El
nueve
mil
novecientos
treinta
y
dos,
Nine
thousand
nine
hundred
and
thirty-two,
Tenía
casa,
recibos,
parientes,
I
had
a
house,
bills,
relatives,
Tenía
un
cuerpo
mas
no
estaba
dentro.
I
had
a
body
but
wasn't
inside
it.
Y
me
he
vuelto
trasparente,
And
I've
become
transparent,
No
soy
blanco,
no
soy
negro,
I'm
not
white,
I'm
not
black,
Me
han
devuelto
al
remitente,
They've
returned
me
to
the
sender,
Finalmente
cero,
cero.
Finally,
naught,
naught.
Cero,
y
quién
no
es
algo
más,
Naught,
and
who
is
not
something
more,
Si
hasta
el
amor
te
llega
a
desencantar,
If
even
love
becomes
disenchanting,
Y
tú
muchacha
con
bella
sonrisa
And
you,
girl,
with
a
beautiful
smile
Y
una
compresa
en
lugar
de
corazón.
And
a
pad
instead
of
a
heart.
Tú
mandabas
en
la
cama,
You
were
the
boss
in
bed,
Tú
me
hiciste
prisionero
You
made
me
a
prisoner
En
el
arco
de
tus
piernas,
In
the
arch
of
your
legs,
Para
ti
contaba
cero.
¡Cero!
To
you,
I
counted
as
naught.
Naught!
¡No
me
van
los
perdedores,
Losers
aren't
my
thing,
Quiero
un
hombre
más
seguro,
I
want
a
more
secure
man,
Triunfador
y
omnipotente
Triumphant
and
omnipotent
De
los
que
han
jugado
duro!
Of
those
who
have
played
hard!
Sí,
¡Sí!
Todos
número
uno
Yes,
yes!
All
number
one,
Y
está
bien
así,
And
that's
fine,
Todos
centro
del
mundo
All
the
center
of
the
world
Y
ninguno
que
ayude
a
ninguno,
And
no
one
helping
anyone,
Mas
yo
¡Sí!
soy
amigo
de
un
tren
But
I,
yes!
am
a
friend
of
a
train
Que
pasó
por
aquí,
That
passed
by
here,
Y
me
trajo
un
buen
día
And
brought
me
one
fine
day
El
perfume
del
mar
con
un
traje
de
cero.
The
scent
of
the
sea
in
a
suit
of
naught.
Cero,
son
los
malos
días
Naught,
it's
the
bad
days
Que
no
quisera
verlos
ni
en
fotografía,
That
I
wouldn't
want
to
see
even
in
a
photograph,
En
este
mundo
de
buenos
bocatas,
In
this
world
of
good
sandwiches,
Como
maíz
de
mazorcas
humanas.
Like
corn
from
human
cobs.
Sólo
somos
unos
niños
We
are
only
children
En
piscinas
de
placenta,
In
pools
of
placenta,
últimos
de
los
primeros
Last
of
the
first
Porque
el
mundo
no
nos
cuenta.
Because
the
world
doesn't
count
us.
Sí,
¡Sí!
Todos
número
uno,
Yes,
yes!
All
number
one,
No
pienses
en
mí,
Don't
think
of
me,
El
que
pudo
hacer
uno,
He
who
could
make
one,
Hace
cien,
hace
miles,
millones
de
ceros,
Makes
a
hundred,
makes
thousands,
millions
of
naughts,
Sin
unos
cero.
Without
a
single
naught.
No
necesito
ni
gel
ni
jabones,
I
don't
need
gel
or
soap,
Sólo
una
vida
sincera
yo
quiero.
I
just
want
a
sincere
life.
¡Una
caja
grande,
grande,
A
big,
big
box,
Con
una
ventana
al
cielo,
With
a
window
to
the
sky,
Una
ducha
de
aguacero
A
shower
of
rain
Cuando
el
sol
calienta
y
cuesta
cero,
When
the
sun
is
hot
and
costs
naught,
Y
cuesta
cero!
And
costs
naught!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Giancarlo Bigazzi, Marco Masini
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.