Текст и перевод песни Marco Masini - Cero
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cero,
ninguna
novedad,
Ноль,
никаких
новостей,
Y
de
trabajo
hago
barra
en
este
bar,
И
работаю
барменом
в
этом
баре,
Con
un
abrigo
pesado
y
ligero,
В
пальто
тяжёлом
и
лёгком
одновременно,
Con
un
futuro
inseguro
de
perros.
С
собачьим,
ненадёжным
будущим.
Cero
chica,
cero
sueldo,
Ноль
девчонок,
ноль
зарплаты,
Cero
amigos,
cero
cielo,
Ноль
друзей,
ноль
неба,
Cero
amores,
cero
empeños,
Ноль
любви,
ноль
стремлений,
Cero
estrellas,
cero
sueños.
Ноль
звёзд,
ноль
мечтаний.
Era
antes
de
ser
yo
Это
было
до
того,
как
я
стал
собой,
El
nueve
mil
novecientos
treinta
y
dos,
В
тысяча
девятьсот
тридцать
втором,
Tenía
casa,
recibos,
parientes,
У
меня
был
дом,
счета,
родственники,
Tenía
un
cuerpo
mas
no
estaba
dentro.
Было
тело,
но
я
не
был
в
нём.
Y
me
he
vuelto
trasparente,
И
я
стал
прозрачным,
No
soy
blanco,
no
soy
negro,
Не
белый,
не
чёрный,
Me
han
devuelto
al
remitente,
Меня
вернули
отправителю,
Finalmente
cero,
cero.
В
итоге
ноль,
ноль.
Cero,
y
quién
no
es
algo
más,
Ноль,
и
кто
не
хочет
большего,
Si
hasta
el
amor
te
llega
a
desencantar,
Если
даже
любовь
тебя
разочаровывает,
Y
tú
muchacha
con
bella
sonrisa
А
ты,
девчонка,
с
красивой
улыбкой
Y
una
compresa
en
lugar
de
corazón.
И
компрессом
вместо
сердца.
Tú
mandabas
en
la
cama,
Ты
командовала
в
постели,
Tú
me
hiciste
prisionero
Ты
сделала
меня
пленником
En
el
arco
de
tus
piernas,
В
арке
твоих
ног,
Para
ti
contaba
cero.
¡Cero!
Для
тебя
я
был
ноль.
Ноль!
¡No
me
van
los
perdedores,
Мне
не
нравятся
неудачники,
Quiero
un
hombre
más
seguro,
Хочу
мужчину
увереннее,
Triunfador
y
omnipotente
Победителя
и
всемогущего,
De
los
que
han
jugado
duro!
Из
тех,
кто
играл
жёстко!
Sí,
¡Sí!
Todos
número
uno
Да,
да!
Все
номер
один,
Y
está
bien
así,
И
это
нормально,
Todos
centro
del
mundo
Все
центр
вселенной,
Y
ninguno
que
ayude
a
ninguno,
И
никто
никому
не
помогает,
Mas
yo
¡Sí!
soy
amigo
de
un
tren
Но
я,
да!
я
друг
поезда,
Que
pasó
por
aquí,
Который
проезжал
здесь,
Y
me
trajo
un
buen
día
И
принёс
мне
однажды
El
perfume
del
mar
con
un
traje
de
cero.
Аромат
моря
в
костюме
из
нуля.
Cero,
son
los
malos
días
Ноль
- это
плохие
дни,
Que
no
quisera
verlos
ni
en
fotografía,
Которые
я
не
хотел
бы
видеть
даже
на
фотографии,
En
este
mundo
de
buenos
bocatas,
В
этом
мире
вкусных
бутербродов,
Como
maíz
de
mazorcas
humanas.
Как
кукуруза
из
человеческих
початков.
Sólo
somos
unos
niños
Мы
всего
лишь
дети
En
piscinas
de
placenta,
В
бассейнах
плаценты,
últimos
de
los
primeros
Последние
из
первых,
Porque
el
mundo
no
nos
cuenta.
Потому
что
мир
нас
не
считает.
Sí,
¡Sí!
Todos
número
uno,
Да,
да!
Все
номер
один,
No
pienses
en
mí,
Не
думай
обо
мне,
El
que
pudo
hacer
uno,
Тот,
кто
смог
сделать
один,
Hace
cien,
hace
miles,
millones
de
ceros,
Делает
сто,
тысячи,
миллионы
нулей,
Sin
unos
cero.
Без
единиц
ноль.
No
necesito
ni
gel
ni
jabones,
Мне
не
нужны
ни
гель,
ни
мыло,
Sólo
una
vida
sincera
yo
quiero.
Только
искренней
жизни
я
хочу.
¡Una
caja
grande,
grande,
Большой,
большой
ящик,
Con
una
ventana
al
cielo,
С
окном
в
небо,
Una
ducha
de
aguacero
Душ
из
ливня,
Cuando
el
sol
calienta
y
cuesta
cero,
Когда
солнце
греет,
и
это
стоит
ноль,
Y
cuesta
cero!
И
стоит
ноль!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Giancarlo Bigazzi, Marco Masini
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.