Marco Masini - El cielo de Virgo - перевод текста песни на немецкий

El cielo de Virgo - Marco Masiniперевод на немецкий




El cielo de Virgo
Der Himmel der Jungfrau
Te compraré el piano
Ich kaufe dir das Klavier,
Si me prometes estudiar en serio,
Wenn du mir versprichst, ernsthaft zu lernen,
Haciendo con la mano
Mit einer Handbewegung,
Un gesto que era como el evangelio.
Eine Geste, die wie das Evangelium war.
Mi padre aquella noche
Mein Vater in jener Nacht
Me hizo soñar con él y lo tocaba,
Ließ mich davon träumen, und ich spielte es,
La música es así... nos hace estremecer,
Die Musik ist so... sie lässt uns erzittern,
Y te conviertes solo en un pequeño gran Chopin.
Und du wirst einfach zu einem kleinen großen Chopin.
Y así mi adolescencia,
Und so meine Jugend,
Me la pase ensayando las lecciones,
Verbrachte ich sie damit, die Lektionen zu üben,
Mientras con insolencia
Während voller Übermut
Jugaban otros niños con balones.
Andere Kinder mit Bällen spielten.
Yo era muy distinto,
Ich war ganz anders,
La vida me ofrecía otras pasiones,
Das Leben bot mir andere Leidenschaften,
La música es así... nos hace estremecer,
Die Musik ist so... sie lässt uns erzittern,
Y mientras más te metes, más la ves,
Und je mehr du dich hineinsteigerst, desto mehr siehst du sie,
La clave del porqué.
Den Schlüssel zum Warum.
Y cuando te acaricia,
Und wenn sie dich streichelt,
La música te da las vibraciones,
Gibt dir die Musik die Schwingungen,
Del cuerpo de una chica,
Des Körpers eines Mädchens,
Cuando se agita lleno de emociones.
Wenn er voller Emotionen bebt.
Y del conservatorio
Und vom Konservatorium
Salimos diplomados de esperanza,
Verließen wir es, diplomiert und voller Hoffnung,
De amores de tenorio,
Von Tenorio-Liebschaften,
Sintiéndonos tan fuertes como un tren,
Fühlten wir uns so stark wie ein Zug,
Pequeño gran Chopin.
Kleiner großer Chopin.
¿Por qué no es nochebuena?
Warum ist nicht Heiligabend?
¿Por qué me cansa a veces cuando suena?
Warum ermüdet sie mich manchmal, wenn sie erklingt?
La música es así... no hace estremecer,
Die Musik ist so... sie lässt uns erzittern,
Por eso toco aun... incluso aquí,
Deshalb spiele ich noch... sogar hier,
Entusiasmándome.
Mich dabei begeisternd.
Pero hoy aquel piano
Aber heute ist jenes Klavier
Es ébano y marfil desafinados,
Ebenholz und Elfenbein, verstimmt,
Haciendo mi trabajo
Mache meine Arbeit
En el piano bar del viejo barrio.
In der Pianobar des alten Viertels.
Mas cuando vuelvo a casa
Doch wenn ich nach Hause komme,
Me pongo el frac y al ver la partitura
Ziehe ich den Frack an und beim Anblick der Partitur
Descubro mi secreto,
Entdecke ich mein Geheimnis,
Y nadie sabe que hay dentro de mi
Und niemand weiß, dass in mir
Un clásico Chopin,
Ein klassischer Chopin steckt,
Pequeño gran Chopin.
Kleiner großer Chopin.
Este concierto mío
Dieses Konzert von mir
Es una voz lanzada al infinito,
Ist eine Stimme, ins Unendliche geworfen,
¿Quién no lo habrá entendido?
Wer hat es wohl nicht verstanden?
Incomprendido y solo vive en mi,
Unverstanden und allein lebt er in mir,
Pequeño gran Chopin,
Kleiner großer Chopin,
Pequeño gran Chopin.
Kleiner großer Chopin.





Авторы: Ballesteros Diaz Ignacio, Bigazzi Giancarlo, Dati Giuseppe, Masini Marco


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.