Текст и перевод песни Marco Masini - Figlio Della Polvere
Figlio Della Polvere
Дитя пыли
Fra
i
ragazzi
di
una
strada,
Среди
ребят
на
улице,
Come
chicchi
di
caffè,
Словно
зерна
кофе,
Da
una
telecamera,
[Da
una
telecamera,]
Из
телекамеры,
[Из
телекамеры,]
Ora,
gli
occhi
tuoi,
[ora,
gli
occhi
tuoi,]
Сейчас,
твои
глаза,
[сейчас,
твои
глаза,]
Sorridendo
lacrime,
[sorridendo
lacrime,]
Улыбающиеся
сквозь
слезы,
[улыбающиеся
сквозь
слезы,]
Parlano
coi
miei.
[parlano
coi
miei.]
Говорят
с
моими.
[говорят
с
моими.]
La
tua
bocca
bianca
e
rosa
Твой
рот
белый
и
розовый
Oggi
cosa
mangerà?
Что
он
сегодня
ест?
Forse
pane
e
polvere
Может
быть,
хлеб
и
пыль
Unti
di
pietà,
Смазанные
жалостью,
Non
le
nostre
chiacchiere,
Наши
слова
- не
болтовня,
Le
nostre
ambiguità.
Наши
недосказанности.
Ma
se
nasci
lì,
dimmi
come
puoi
difenderti
Но
если
ты
родился
там,
скажи
мне,
как
ты
можешь
защититься
Dall'ipocrisia,
dalla
siccità
degli
uomini
От
лицемерия,
от
засухи
человеков
E
se
nasci
lì,
dimmi
come
puoi
nasconderti
И
если
ты
родился
там,
скажи
мне,
как
ты
можешь
спрятаться
Dalla
crudeltà
dell'economia,
delle
guerre
inutili,
От
жестокости
экономики,
от
бесполезных
войн,
Perché,
prima
o
poi,
l'odio
sparerà
Потому
что,
рано
или
поздно,
ненависть
выстрелит
Piombo
nei
cucchiai
della
povertà.
Свинцом
в
ложки
нищеты.
Figlio
della
polvere,
c'è
una
verità
Дитя
пыли,
есть
правда
Che
ci
inganna:
Которая
нас
обманывает:
La
menzogna.
[La
menzogna!]
Ложь.
[Ложь!]
Una
classe
di
grembiuli,
Класс
учеников
в
фартуках,
Vedo
alla
lavagna
te,
Я
вижу
тебя
у
доски,
Che
impari
l'aritmetica,
Ты
учишь
арифметику,
La
magia
del
tre,
Магию
тройки,
L'arte
di
dividere
Искусство
делить
Quello
che
non
c'è.
То,
чего
нет.
Pochi
soldi
che
questa
vita
mia
non
spostano
Несколько
монет,
которые
никак
не
изменят
мою
жизнь
Io
li
mando
a
te
e
speriamo
che
ti
arrivino.
Я
пошлю
их
тебе,
и
будем
надеяться,
что
они
дойдут
до
тебя.
La
fotografia,
la
tua
storia
la
conosco
già
Фотография,
твою
историю
я
уже
знаю
E
un
fratello
in
più
da
domani
avrai
e
meno
solo
anch'io
sarò,
И
с
завтрашнего
дня
у
тебя
будет
еще
один
брат,
а
я
буду
не
так
одинок,
So
che
te
ne
andrai
dove
il
mondo
va,
Я
знаю,
что
ты
уедешь
туда,
куда
стремится
мир,
So
che
ci
sarai
quando
non
sarò,
Я
знаю,
что
ты
будешь
там,
когда
меня
не
будет,
Ma,
se
la
banca
ha
un'anima,
questo
servirà,
Но,
если
у
банка
есть
душа,
это
поможет,
Forse
almeno
un
po'.
Может
быть,
хоть
немного.
Firmo
questo
modulo,
Я
подписываю
эту
форму,
Mentre
penso
a
te,
Думая
о
тебе,
Figlio
della
polvere,
Дитя
пыли,
Affidato
a
me.
Вверенное
мне.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Giancarlo Bigazzi, Marco Masini, Francesco Palmieri
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.