Marco Masini - Invece di scriverti una canzone - перевод текста песни на немецкий

Invece di scriverti una canzone - Marco Masiniперевод на немецкий




Invece di scriverti una canzone
Anstatt dir ein Lied zu schreiben
Non so se ne sono capace ma staremo a vedere
Ich weiß nicht, ob ich dazu fähig bin, aber wir werden sehen
Lo dice già il tempo che non c'è altro da dire e forse saremo lontani
Die Zeit sagt es schon, dass es nichts mehr zu sagen gibt, und vielleicht werden wir weit entfernt sein
Ma so che resta qualcosa come dopo che piove che tutto si riposa
Aber ich weiß, dass etwas bleibt, wie nach dem Regen, wenn alles zur Ruhe kommt
La vita che è uno sputo e noi che in fondo ci arrendiamo
Das Leben, das ein Hauch ist, und wir, die wir uns letztendlich ergeben
Se rimpiango qualcosa è di essere stato troppo umano
Wenn ich etwas bereue, dann ist es, zu menschlich gewesen zu sein
Siamo solo animali a digiuno, lasciati senza cena
Wir sind nur fastende Tiere, ohne Abendessen gelassen
Proprio la sera più bella della più bella primavera
Gerade am schönsten Abend des schönsten Frühlings
Non so se ne sono capace ma ora torna a dormire
Ich weiß nicht, ob ich dazu fähig bin, aber geh jetzt wieder schlafen
Ora prova a dormire, ora vengo a dormire
Versuch jetzt zu schlafen, ich komme jetzt schlafen
E invece di scriverti una canzone ti darò un bacio
Und anstatt dir ein Lied zu schreiben, gebe ich dir einen Kuss
Adesso che ho la soluzione io te lo voglio dire
Jetzt, da ich die Lösung habe, will ich es dir sagen
Non vale niente, vale tutto, tanto comunque è uguale
Es ist nichts wert, es ist alles wert, es ist sowieso egal
E invece di scriverti una canzone che poi magari non ti piace
Und anstatt dir ein Lied zu schreiben, das dir dann vielleicht nicht gefällt
Lascia stare, io non darò soddisfazione
Lass es sein, ich werde keine Genugtuung geben
A un'altra cosa che alla fine è solo non amare me
Einer anderen Sache, die am Ende nur bedeutet, mich nicht zu lieben
Perché mi sentirei sconfitto a non seguire ciò che sento
Weil ich mich besiegt fühlen würde, wenn ich nicht dem folge, was ich fühle
Tu che cosa mai ti aspetti? lo segui mai il vento?
Was erwartest du denn? Folgst du jemals dem Wind?
Per quelle volte che ho educatamente sorvolato
Für die Male, die ich höflich übergangen habe
Per non dire anche a me stesso che non avrei sbagliato
Um mir nicht einmal selbst zu sagen, dass ich keinen Fehler gemacht hätte
Io non so se ne sono capace, ma ci voglio provare
Ich weiß nicht, ob ich dazu fähig bin, aber ich will es versuchen
Non ti dico riuscire, ora torna a dormire
Ich sage nicht, Erfolg haben, geh jetzt wieder schlafen
E invece di scriverti una canzone ti darò un bacio
Und anstatt dir ein Lied zu schreiben, gebe ich dir einen Kuss
Adesso che ho la soluzione io te lo voglio dire
Jetzt, da ich die Lösung habe, will ich es dir sagen
Non vale niente, vale tutto
Es ist nichts wert, es ist alles wert
Tanto comunque è uguale e invece di scriverti una canzone
Es ist sowieso egal, und anstatt dir ein Lied zu schreiben
Che poi magari non ti piace, lascia stare io non darò soddisfazione
Das dir dann vielleicht nicht gefällt, lass es sein, ich werde keine Genugtuung geben
A un'altra cosa che alla fine è solo non amare me
Einer anderen Sache, die am Ende nur bedeutet, mich nicht zu lieben
Ma in fondo lo sai che mi piace, trovare anche l'altra versione
Aber im Grunde weißt du, dass es mir gefällt, auch die andere Version zu finden
Ora che sai tutto di me e io so solo il tuo nome
Jetzt, wo du alles über mich weißt und ich nur deinen Namen kenne
E invece di scriverti una canzone...
Und anstatt dir ein Lied zu schreiben...
Io ti darò un bacio
Ich gebe dir einen Kuss
Adesso che ho la soluzione io te lo voglio dire
Jetzt, da ich die Lösung habe, will ich es dir sagen
Non vale niente, vale tutto tanto comunque è uguale
Es ist nichts wert, es ist alles wert, es ist sowieso egal
E invece di scriverti una canzone che poi magari non ti piace
Und anstatt dir ein Lied zu schreiben, das dir dann vielleicht nicht gefällt
Lascia stare, io non darò soddisfazione
Lass es sein, ich werde keine Genugtuung geben
A un'altra cosa che alla fine è solo non amare me
Einer anderen Sache, die am Ende nur bedeutet, mich nicht zu lieben
è solo non amare me
es bedeutet nur, mich nicht zu lieben
Non so se ne sono capace, ma staremo a vedere
Ich weiß nicht, ob ich dazu fähig bin, aber wir werden sehen





Авторы: Sergio Vallarino, Diego Calvetti, Marco Masini, Pietro Stefanini


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.