Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La borsa di una donna
Die Handtasche einer Frau
La
borsa
di
una
donna
pesa
come
se
ci
fosse
la
sua
vita
dentro
Die
Handtasche
einer
Frau
ist
schwer,
als
wäre
ihr
ganzes
Leben
darin
Tra
un
libro
che
non
vuole
mai
finire
ed
altri
trucchi
per
fermare
il
tempo
Zwischen
einem
Buch,
das
nie
enden
will,
und
Tricks,
die
Zeit
anzuhalten
C'è
la
sua
foto
di
un
anno
fa
che
ha
messo
via
perché
non
si
piaceva
Da
ist
ihr
Foto
von
vor
einem
Jahr,
das
sie
weglegte,
weil
sie
sich
nicht
mochte
Ma
a
riguardarla
adesso
si
accorge
che
era
bella,
ma
non
lo
capiva
Doch
jetzt
sieht
sie,
dass
sie
schön
war,
es
nur
nicht
begriff
La
borsa
di
una
donna
riconosce
le
sue
mani
e
solo
lei
può
entrare
Die
Handtasche
einer
Frau
erkennt
ihre
Hände,
nur
sie
darf
hineingreifen
Nascosto
in
una
tasca
c'è
quel
viaggio
che
è
una
vita
che
vorrebbe
fare
Versteckt
in
einer
Tasche
liegt
die
Reise,
die
sie
gerne
machen
würde
Milioni
di
scontrini,
l'inutile
anestetico
del
suo
dolore
Millionen
Kassenbons,
das
nutzlose
Betäubungsmittel
für
ihren
Schmerz
E
stupidi
sensi
di
colpa
per
quel
desiderio
di
piacere
Und
dumme
Schuldgefühle
für
das
Verlangen,
zu
gefallen
E
se
ci
trovasse
quei
giorni
Und
wenn
sie
diese
Tage
fände
Di
carezze
fra
i
capelli
Mit
Streicheleinheiten
im
Haar
Lei
per
due
minuti
soli
Sie
würde
für
zwei
Minuten
allein
Pagherebbe
mille
anni
Tausend
Jahre
zahlen
Anni
spesi
per
ritrovare
Jahre,
verbracht
um
wiederzufinden
Le
cose
che
qualcuno
è
riuscito
a
smarrire
Was
andere
verloren
haben
La
voglia
di
sorridere,
di
perdonare
Die
Lust
zu
lächeln,
zu
vergeben
La
debolezza
di
essere
ancora
Die
Schwäche,
immer
noch
so
zu
sein
Come
la
vogliono
gli
altri
Wie
andere
sie
wollen
La
borsa
di
una
donna
non
si
intona
quasi
mai
con
quel
che
sta
vivendo
Die
Handtasche
einer
Frau
passt
selten
zu
dem,
was
sie
gerade
durchlebt
Nasconde
il
suo
telefono
gelosa
di
qualcuno
che
la
sta
chiamando
Sie
versteckt
ihr
Telefon,
eifersüchtig
auf
jemanden,
der
anruft
Vicino
alle
sue
chiavi
la
solita
ossessione
di
scordarle
ancora
Neben
ihren
Schlüsseln
die
alte
Angst,
sie
wieder
zu
vergessen
E
in
quel
disordine
apparente
la
paura
di
restare
sola
Und
in
diesem
scheinbaren
Chaos
die
Furcht,
allein
zu
bleiben
La
borsa
di
una
donna
che
può
rivelare
i
suoi
segreti
in
un
momento
Die
Handtasche
einer
Frau,
die
ihre
Geheimnisse
in
einem
Moment
verrät
E
forse
nella
tua
distrattamente
la
sua
vita
c'è
rimasta
dentro
Vielleicht
ist
ihr
Leben
versehentlich
in
deiner
geblieben
Tu
che
pensavi
che
ci
fosse
rimasto
un
po'
di
spazio
per
un
altro
amore
Du
dachtest,
da
wäre
noch
Platz
für
eine
andere
Liebe
Invece
nella
borsa
di
una
donna
non
c'è
posto
per
dimenticare,
dimenticare
Doch
in
der
Handtasche
einer
Frau
gibt
es
keinen
Platz
zum
Vergessen,
vergessen
E
va'
dove
ti
porta
il
cuore,
si!
Und
geh,
wohin
dein
Herz
dich
trägt,
ja!
Un
ritaglio
dentro
la
patente
Ein
Zettel
im
Führerschein
Ci
sei
stata
mille
volte
ma
Du
warst
tausendmal
dort,
doch
Non
ci
hai
mai
trovato
niente
Nie
hast
du
etwas
gefunden
Niente
che
ti
aiuti
a
capire
Nichts,
das
dir
hilft
zu
verstehen
Il
senso
di
una
sera
che
non
sa
meravigliare
Den
Sinn
eines
Abends,
der
nicht
verzaubern
kann
Il
senso
del
tuo
ricordare
e
progettare
Den
Sinn
deiner
Erinnerungen
und
Pläne
Scordandoti
di
vivere
adesso
Während
du
vergisst,
jetzt
zu
leben
Adesso
che
si
alza
un
vento
che
spazza
le
nuvole
Jetzt,
wo
ein
Wind
kommt,
der
die
Wolken
vertreibt
E
che
si
porta
via
gli
inverni
Und
alle
Winter
mitnimmt
La
polvere,
i
dubbi
e
i
miracoli
Den
Staub,
die
Zweifel
und
die
Wunder
Aspettati
mille
anni
Erwarte
tausend
Jahre
Anni
spesi
per
ritrovare
Jahre,
verbracht
um
wiederzufinden
Le
cose
che
qualcuno
è
riuscito
a
smarrire
Was
andere
verloren
haben
La
voglia
di
sorridere,
di
perdonare
Die
Lust
zu
lächeln,
zu
vergeben
La
debolezza
di
essere
ancora
Die
Schwäche,
immer
noch
so
zu
sein
Come
ti
vogliono
gli
altri
Wie
andere
dich
wollen
La
borsa
di
una
donna
pesa
come
se
ci
fosse
la
sua
vita
dentro
Die
Handtasche
einer
Frau
ist
schwer,
als
wäre
ihr
ganzes
Leben
darin
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Marco Masini, Marco Adami, Antonio Iammarino
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.