Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Clessidra
The Hourglass
Corri,
corri,
corri,
che
la
vita
se
ne
va
Run,
run,
run,
for
life
is
slipping
away
E
tutto
è
troppo
tardi,
tutto
è
sempre
un
po'
più
in
là
And
everything
is
too
late,
everything
is
always
a
little
further
away
E
La
Clessidra
perde
la
sabbia
And
the
Hourglass
is
losing
its
sand
E
il
tempo
ci
denuda
a
forza
di
dubbi.
And
time
strips
us
naked
with
its
doubts
Tutto
sembra
fermo
nella
sua
velocità
[Tutto
sembra
fermo
nella
sua
velocità]
Everything
seems
still
in
its
speed
[Everything
seems
still
in
its
speed]
E,
se
Francesca
dorme,
è
già
diamante
e
non
lo
sa,
[e,
se
Francesca
dorme,
è
già
diamante
e
non
lo
sa,]
And
if
Francesca
sleeps,
she
is
already
a
diamond
and
doesn't
know
it
[and,
if
Francesca
sleeps,
she
is
already
a
diamond
and
doesn't
know
it,]
Gli
avvenimenti
sono
in
ritardo,
[gli
avvenimenti
sono
in
ritardo,]
Events
are
late,
[events
are
late,]
Estremamente
lenti,
più
del
ricordo.
[estremamente
lenti,
più
del
ricordo.]
Extremely
slow,
more
than
memory.
[extremely
slow,
more
than
memory.]
La
nostalgia
del
presente
mi
raggiungerà
[La
nostalgia
del
presente
mi
raggiungerà]
The
nostalgia
of
the
present
will
catch
up
with
me
[The
nostalgia
of
the
present
will
catch
up
with
me]
E
La
Clessidra
è
un
mostro
intelligente,
[e
La
Clessidra
è
un
mostro
intelligente.]
And
the
Hourglass
is
an
intelligent
monster
[and
the
Hourglass
is
an
intelligent
monster.]
Cristo
fa
che
non
sia
lei,
nel
cesso
di
un
bar,
Christ,
let
it
not
be
her,
in
a
bar
toilet,
Quell'angelo
che
vomita
per
le
vertigini
That
angel
who
vomits
because
of
the
vertigo
Che
questa
vita
dà
a
spruzzo
su
di
noi,
That
this
life
gives
us
in
spray,
Che
diventiamo
uomini
al
prezzo
degli
eroi.
That
we
become
men
at
the
price
of
heroes.
E
tutto
è
sempre
troppo
tardi,
sempre
un
po'
più
in
là
[E
tutto
è
sempre
troppo
tardi,
sempre
un
po'
più
in
là]
And
everything
is
always
too
late,
always
a
little
further
away
[And
everything
is
always
too
late,
always
a
little
further
away]
E,
sbriciolando
di
ricordi
La
Clessidra,
[e,
sbriciolando
di
ricordi
La
Clessidra...]
And,
crumbling
with
memories
The
Hourglass...
[and,
crumbling
with
memories
The
Hourglass...]
Essere
in
due,
pensa
che
forza
ci
dà,
Being
together,
think
how
strong
it
makes
us,
Francesca,
essere
in
due
ci
salverà,
ci
salverà!
Francesca,
being
together
will
save
us,
will
save
us!
Corri,
corri,
corri,
tutto
sembra
andare
via,
[Corri,
corri,
corri,
tutto
sembra
andare
via,]
Run,
run,
run,
everything
seems
to
be
going
away,
[Run,
run,
run,
everything
seems
to
be
going
away,]
L'inchiostro
dai
quaderni,
la
tristezza
e
l'allegria,
[l'inchiostro
dai
quaderni,
la
tristezza
e
l'allegria,]
The
ink
from
the
notebooks,
the
sadness
and
the
joy,
[the
ink
from
the
notebooks,
the
sadness
and
the
joy,]
Io,
come
un
cervo
avvelenato,
[io,
come
un
cervo
avvelenato,]
Me,
like
a
poisoned
deer,
[me,
like
a
poisoned
deer,]
Sento
cadere
i
nervi,
muscoli
e
fiato.
[sento
cadere
i
nervi,
muscoli
e
fiato.]
I
feel
my
nerves,
muscles
and
breath
falling
away.
[I
feel
my
nerves,
muscles
and
breath
falling
away.]
Tutto
è
sempre
troppo
tardi,
sempre
un
po'
più
in
là
[Tutto
è
sempre
troppo
tardi,
sempre
un
po'
più
in
là]
Everything
is
always
too
late,
always
a
little
further
away
[Everything
is
always
too
late,
always
a
little
further
away]
E,
sbriciolando
di
ricordi
La
Clessidra,
[e,
sbriciolando
di
ricordi
La
Clessidra...]
And,
crumbling
with
memories
The
Hourglass...
[and,
crumbling
with
memories
The
Hourglass...]
Fa
che
non
sia
lei
quell'alito
di
addio,
Let
it
not
be
her,
that
breath
of
goodbye,
Telefono
che
penzoli,
aspetta
arrivo
io,
Telephone
dangling,
wait
until
I
arrive,
E
fa
che
non
sia
lei
la
tragica
metà,
And
let
it
not
be
her
the
tragic
half,
Di
una
clessidra
arrovesciata
e
pillole
qua
e
là.
Of
an
hourglass
turned
upside
down
and
pills
here
and
there.
È
tempo
di
resurrezione,
aspetta
amore
mio,
[È
tempo
di
resurrezione,
aspetta
amore
mio,]
It's
time
for
resurrection,
wait
my
love,
[It's
time
for
resurrection,
wait
my
love,]
Che
tira
un
vento
nuovo
di
canzone,
aspetta!
[che
tira
un
vento
nuovo
di
canzone,
aspetta!]
A
new
wind
of
song
is
blowing,
wait!
[a
new
wind
of
song
is
blowing,
wait!]
E
fa
che
sia
io
ad
asciugarmi
di
te
And
let
me
be
the
one
to
dry
myself
of
you
E
poi
cerchiamo
anche
un
Dio,
And
then
let's
look
for
a
God
too,
Che
forse
c'è,
che
forse
c'è!
Who
maybe
exists,
who
maybe
exists!
È
tempo
di
resurrezione,
aspetta
amore
mio,
[È
tempo
di
resurrezione,
aspetta
amore
mio,]
It's
time
for
resurrection,
wait
my
love,
[It's
time
for
resurrection,
wait
my
love,]
Che
tira
un
vento
nuovo
di
canzone,
aspetta,
[che
tira
un
vento
nuovo
di
canzone,
aspetta,]
A
new
wind
of
song
is
blowing,
wait,
[a
new
wind
of
song
is
blowing,
wait,]
Aspetta,
aspetta,
aspetta,
aspetta!
[aspetta,
aspetta,
aspetta,
aspetta!]
Wait,
wait,
wait,
wait!
[wait,
wait,
wait,
wait!]
Aspetta,
aspetta!
[Aspetta,
aspetta!]
Wait,
wait!
[Wait,
wait!]
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Giancarlo Bigazzi, Marco Masini
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.