Marco Masini - La vita comincia - перевод текста песни на немецкий

La vita comincia - Marco Masiniперевод на немецкий




La vita comincia
Das Leben beginnt
La vita comincia
Das Leben beginnt
E sei un diamante,
Und du bist ein Diamant,
Ma tu neanche lo sai.
Aber du weißt es nicht einmal.
Lo sanno quegli occhi a cui fare domande,
Das wissen jene Augen, denen man Fragen stellen kann,
E da cui imparerai,
Und von denen du lernen wirst,
Il significato profondo del tempo
Die tiefe Bedeutung der Zeit
Ed il suo valore.
Und ihren Wert.
L'amore che manca a un giocattolo rotto
Die Liebe, die einem kaputten Spielzeug fehlt
E alle rughe sul viso.
Und den Falten im Gesicht.
La vita comincia una sera di maggio,
Das Leben beginnt an einem Maiabend,
Da un bacio sperato,
Mit einem erhofften Kuss,
A lei che per te era la fine del mondo
An sie, die für dich das Ende der Welt war
E invece il mondo è iniziato.
Und stattdessen hat die Welt begonnen.
A lei che portava una pace più grande
An sie, die einen größeren Frieden brachte
Di tutte le guerre
Als alle Kriege
Che avevi cercato, che avevi voluto
Die du gesucht hattest, die du gewollt hattest
Aspettando qualcosa.
Während du auf etwas wartetest.
Se ti raggiungerai,
Wenn du dich selbst erreichst,
In un destino fuori dal presente,
In einem Schicksal außerhalb der Gegenwart,
Se ti cercherai,
Wenn du dich selbst suchst,
In un dettaglio che non è importante.
In einem Detail, das nicht wichtig ist.
Come ritornare dove sei stato già,
Wie dorthin zurückzukehren, wo du schon gewesen bist,
Sotto il vecchio cielo di una nuova città.
Unter dem alten Himmel einer neuen Stadt.
Ma se ti raggiungerai,
Aber wenn du dich selbst erreichst,
Sarà per sempre.
Wird es für immer sein.
La vita comincia e sei sulle gambe
Das Leben beginnt und du stehst auf deinen Beinen
Su una dura salita.
Auf einem harten Anstieg.
Hai speso i tuoi anni a studiare le carte,
Du hast deine Jahre damit verbracht, die Karten zu studieren,
Ma non ricordi la meta,
Aber du erinnerst dich nicht an das Ziel,
E devi tornare di nuovo all'inizio
Und du musst wieder von vorne anfangen
E perdere tutto.
Und alles verlieren.
Se non è concesso cambiare il passato,
Wenn es nicht erlaubt ist, die Vergangenheit zu ändern,
Proviamo ad amarlo.
Versuchen wir, sie zu lieben.
Se ti raggiungerai,
Wenn du dich selbst erreichst,
In un destino fuori dal presente,
In einem Schicksal außerhalb der Gegenwart,
Se ti cercherai,
Wenn du dich selbst suchst,
In un dettaglio che non è importante,
In einem Detail, das nicht wichtig ist,
Come stare dentro a un giorno di un'altra età,
Wie in einem Tag eines anderen Alters zu sein,
Per finire quello che è rimasto a metà.
Um das zu beenden, was halbfertig geblieben ist.
Ma se ti raggiungerai,
Aber wenn du dich selbst erreichst,
Sarà per sempre...
Wird es für immer sein...
Sarà per sempre
Wird es für immer sein
La vita comincia
Das Leben beginnt
In questo momento
In diesem Moment
Che stavi aspettando
Auf den du gewartet hast
Se ti raggiungerai,
Wenn du dich selbst erreichst,
In un destino fuori dal presente,
In einem Schicksal außerhalb der Gegenwart,
Se ti cercherai,
Wenn du dich selbst suchst,
In un dettaglio che non è importante,
In einem Detail, das nicht wichtig ist,
Come perdonarti ancora la verità
Wie dir die Wahrheit noch einmal zu vergeben
Per provarci un altra volta e poi si vedrà.
Um es noch einmal zu versuchen und dann wird man sehen.
Ma se ti raggiungerai
Aber wenn du dich selbst erreichst
Sarà per sempre.
Wird es für immer sein.





Авторы: Marco Masini, Antonio Iammarino, Nicola Marotta


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.