Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nel Mondo Dei Sogni [Unplugged]
In der Welt der Träume [Unplugged]
[Feat.
Jessica
Morlacchi]
[Mit
Jessica
Morlacchi]
Questa
volta
vedrai
spegnerò
le
parole
Diesmal
wirst
du
sehen,
ich
werde
die
Worte
ausschalten
Per
guardarmi
attraverso
i
tuoi
occhi
Um
mich
durch
deine
Augen
zu
betrachten
Ridi
pure
se
vuoi
Lach
nur,
wenn
du
willst
Ma
in
un
angolo
del
cuore
Aber
in
einer
Ecke
meines
Herzens
Ho
scoperto
i
miei
mille
difetti
Habe
ich
meine
tausend
Fehler
entdeckt
Quante
promesse
ho
tradito
con
te.
io
con
te.
piccola
vita
che
sai
Wie
viele
Versprechen
habe
ich
dir
gebrochen.
ich
mit
dir.
kleines
Leben,
das
du
kennst
Le
risposte
ai
perché
di
una
storia
tutta
mia
Die
Antworten
auf
die
Warum
einer
ganz
eigenen
Geschichte
Ma
continui
a
girare
il
tuo
film
Aber
du
drehst
weiterhin
deinen
Film
Dammi
un
attimo
in
più
tutto
quello
che
puoi
Gib
mir
einen
Augenblick
mehr,
alles
was
du
kannst
La
dolcezza
di
avere
vent'anni
Die
Süße,
zwanzig
Jahre
alt
zu
sein
Perché
in
fondo
sei
tu
che
mi
coccoli
e
poi
Denn
im
Grunde
bist
du
es,
die
mich
verwöhnt
und
dann
Ti
diverti
a
cambiare
programmi
Hast
du
Spaß
daran,
die
Pläne
zu
ändern
Tu
che
non
sbagli
e
troppe
volte
m'insegni.
lasciami
qui.
Du,
die
du
keine
Fehler
machst
und
mich
zu
oft
belehrst.
lass
mich
hier.
Perché
nel
mondo
dei
sogni.
nei
miei.
Denn
in
der
Welt
der
Träume.
in
meinen.
Apri
i
tuoi
occhi
oltre
quello
che
sei.
nei
sogni.
Öffne
deine
Augen
über
das
hinaus,
was
du
bist.
in
den
Träumen.
Cogli
la
rosa
che
non
nuore
mai
Pflücke
die
Rose,
die
niemals
stirbt
Questa
volta
vedrai
mi
saprò
innamorare
Diesmal
wirst
du
sehen,
ich
werde
mich
verlieben
können
Del
profumo
di
un'altra
stagione
In
den
Duft
einer
anderen
Jahreszeit
Di
una
stupida
idea
lascia
pure
che
sia
In
eine
dumme
Idee,
lass
es
ruhig
so
sein
La
carezza
d
un'altra
illusione
Die
Liebkosung
einer
anderen
Illusion
E
dolcemente
scappare
con
te.
io
con
te.
Und
sanft
mit
dir
fliehen.
ich
mit
dir.
Cambiando
cuore
e
città
Herz
und
Stadt
wechselnd
Dammi
un
cielo
più
blu
per
non
credere
mai!
Gib
mir
einen
blauer
Himmel,
um
niemals
zu
glauben!
Che
respiro
del
vento
si
fermi
Dass
der
Atem
des
Windes
anhält
Perché
in
fondo
sei
tu
a
dipingermi
e
poi
Denn
im
Grunde
bist
du
es,
die
mich
malt
und
dann
Ti
diverti
a
sbiadire
i
contorni
Hast
du
Spaß
daran,
die
Konturen
zu
verwischen
Tu
che
non
piangi
e
stringi
in
tasca
i
tuoi
pugni
Du,
die
du
nicht
weinst
und
deine
Fäuste
in
der
Tasche
ballst
Lasciami
qui.
perché
nel
mondo
dei
sogni.
Lass
mich
hier.
denn
in
der
Welt
der
Träume.
Apri
i
tuoi
occhi
oltre
quello
che
sei.
nei
sogni.
Öffne
deine
Augen
über
das
hinaus,
was
du
bist.
in
den
Träumen.
Cogli
la
rosa
e
vivrai
nel
mondo
dei
sogni.
Pflücke
die
Rose
und
du
wirst
leben
in
der
Welt
der
Träume.
Dammi
un
attimo
in
più
tutto
quello
che
hai
Gib
mir
einen
Augenblick
mehr,
alles
was
du
hast
E
se
dici
davvero
di
amarmi.
Und
wenn
du
wirklich
sagst,
dass
du
mich
liebst.
E
sedici
davvero
di
amarmi
Und
wenn
du
wirklich
sagst,
dass
du
mich
liebst
Respirandomi
tu.
Indem
du
mich
atmest.
Prima
o
poi
capirai
che
ho
bisogno,
ho
bisogno
di
te.
Früher
oder
später
wirst
du
verstehen,
dass
ich
dich
brauche,
ich
brauche
dich.
Di
te
che
sei
bella
e
sorridendo
mi
svegli
Dich,
die
du
schön
bist
und
mich
lächelnd
weckst
E
dici
di
si.
perché
nel
mondo
dei
sogni.
Und
ja
sagst.
denn
in
der
Welt
der
Träume.
Apri
i
tuoi
occhi
oltre
quello
che
sei.
nei
sogni.
Öffne
deine
Augen
über
das
hinaus,
was
du
bist.
in
den
Träumen.
Cogli
la
rosa
che
non
muore
mai
Pflücke
die
Rose,
die
niemals
stirbt
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Orlandi Goffredo, Dati Giuseppe, Masini Marco
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.